「〜に影響を受けた」のスペイン語
のスペイン語は “〜に影響を受けた” です “inspirado” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
adjectiveB1
特定の源に基づいて、または影響を受けている

例文
Es una historia inspirada en hechos reales.
それは実話に影響を受けた物語です。
Su diseño está inspirado en la naturaleza.
彼女のデザインは自然に影響を受けています。
Este plato está inspirado en la cocina tradicional de mi abuela.
この料理は、祖母の伝統的な料理に影響を受けています。
前置詞「en」
英語では「inspired BY」と言いますが、スペイン語では、インスピレーションの源を挙げる際には、ほとんどの場合「inspirado EN」(文字通りには「〜の中のインスピレーション」)と言います。
「por」を使わない
間違い: “Inspirado por un libro.(本によってインスパイアされた。)”
正しい表現: Inspirado en un libro.(本に影響を受けた。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。