Inklingo

「素晴らしい」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は素晴らしいです buenísimo食べ物や飲み物に対して、単に「とても美味しい」という熱意を表現したいときに使います。.

buenísimoA1

食べ物や飲み物に対して、単に「とても美味しい」という熱意を表現したいときに使います。

詳しく →
genial🔊A2

アイデアや状況に対して、強い興奮や称賛を表現したいときに使います。「なんて素晴らしいんだ!」というニュアンスです。

詳しく →
excelente🔊A2

一般的な賞賛を表す際に幅広く使われます。質が高いことをシンプルに伝えたい場合に適しています。

詳しく →
fantásticoA1

物事が非常に優れている、最高であるという意味で使われます。肯定的な感情を強く伝えたいときに便利です。

詳しく →
hermoso🔊A1

主に景色や芸術作品、または人の外見など、視覚的に美しいものを描写する際に使われます。

詳しく →
estupendo🔊B1

高い賞賛を表す際に使われ、物事が非常に良い、素晴らしいという評価を伝えるのに適しています。

詳しく →
maravilloso🔊A2

一般的な用法で、物事が素晴らしく、感動的であることを表します。旅行や経験など、ポジティブな出来事に広く使われます。

詳しく →
espectacular🔊A2

非常に良い、または印象的なものを描写する際に使われます。視覚的なインパクトが強いものによく合います。

詳しく →
increíblesB1

信じられないほど素晴らしい、驚くべきであることを表現する際に使います。特に、予想を超えるような事柄に対して用いられます。

詳しく →
impresionante🔊B1

非常に印象的で、感銘を与えるようなものを描写する際に使います。見た目の素晴らしさや、その規模の大きさを強調したいときに適しています。

詳しく →
magníficoB1

高い質や、大きな喜び、壮大さを表現する際に使われます。特に、視覚的な美しさや、経験の素晴らしさを強調したいときに適しています。

詳しく →
divino🔊A2

優れた品質や、非常に心地よい経験、または食べ物などに対して、神聖なほど素晴らしい、最高に美味しいといったニュアンスで使われます。

詳しく →
fenomenal🔊A2

非常に良い、または並外れたものを描写するときに使われます。特に、経験やパフォーマンスの素晴らしさを強調したい場合に有効です。

詳しく →
exquisito🔊A2

食べ物や飲み物に対して、非常に美味しく、洗練されていることを表す際に使われます。繊細な味わいを強調したいときに適しています。

詳しく →
extraordinario🔊A2

並外れた、印象的なものを説明する際に使われます。通常とは異なる、特別なものであることを強調したい場合に適しています。

詳しく →
fabuloso🔊A2

大きな喜びや賞賛を表す際に使われます。特に、楽しかった経験や、感動的な出来事に対して使うと効果的です。

詳しく →
sensacional🔊A2

物事が非常に優れている、最高であることを説明する際に使われます。特に、パフォーマンスやエンターテイメントに対して使われることが多いです。

詳しく →
inspirado🔊A2

創造的な活動やアイデアに対して、ひらめきに満ちている、インスピレーションを受けている状態を表す際に使います。

詳しく →
legal🔊A2

特にラテンアメリカの若者の間で使われるスラングで、「イケてる」「クール」といった意味で、物事や人に対して肯定的な評価を示す際に使われます。

詳しく →
geniales🔊A1

複数のアイデアや物事に対して、一般的な承認や賞賛を表します。「素晴らしい」「最高だ」という意味で、複数形の場合に使います。

詳しく →
bárbaroB1

熱意や質を表現する際に使われ、「すごい」「最高だ」といった強い肯定的な感情を表します。特に、予想外の成功や、素晴らしい出来事に対して使われます。

詳しく →
espléndidoB1

天候や状況、または贈り物などが素晴らしく、見事であることを表現する際に使われます。特に、ポジティブで快適な状態を指す場合に適しています。

詳しく →
asombrosa🔊B1

驚くほど素晴らしい、信じられないようなものを描写する際に使われます。特に、見た目のインパクトが強いものや、予想外の事柄に対して用いられます。

詳しく →
alucinante🔊B1

信じられないほど素晴らしい、驚異的なものを描写する際に使われます。しばしば、視覚的な体験や、興奮するような出来事に対して用いられます。

詳しく →
admirable🔊B1

賞賛に値する、尊敬に値するものに対して使われます。人の行動や性格、努力などを称賛する際に適しています。

詳しく →
brillante🔊B1

非常に賢い、才能がある、または輝かしい成果を上げた人や物事を描写する際に使われます。

詳しく →
excepcional🔊B1

並外れた、普通ではない、非常に優れたものを描写する際に使われます。個々の能力や資質を強調したい場合に適しています。

詳しく →
formidable🔊B1

何かが偉大である、または優れていることを表現する際に使われます。しばしば、驚きや感嘆を伴う賞賛を表します。

詳しく →
mágicoB1

幻想的、驚くべき、または非常に心地よい体験や雰囲気を描写する際に使われます。非日常的で素敵な瞬間を表現したいときに適しています。

詳しく →
deliciosa🔊B1

食べ物や飲み物、または楽しい時間を描写する際に使われます。味覚的な美味しさだけでなく、心地よい経験全体を指すこともあります。

詳しく →
óptimoB1

条件や状況が、ある目的や活動にとって最も良い、最適であることを示す際に使われます。

詳しく →
perlas🔊B1

「まさにぴったりだ」「ちょうど良い」という意味で、ある状況やタイミングに非常に合っていることを表す際に使われます。口語的な表現です。

詳しく →
glorioso🔊B1

栄光に満ちた、輝かしい、または非常に満足感のある一日や出来事を描写する際に使われます。歴史的な出来事や、大きな達成感を表すのに適しています。

詳しく →
grandioso🔊B1

壮大で、印象的で、素晴らしいものを描写する際に使われます。特に、芸術作品やパフォーマンス、建築物など、規模の大きさを伴う場合に適しています。

詳しく →
impactante🔊B1

強い印象を与える、衝撃的なものや出来事を描写する際に使われます。感情や認識に強く訴えかけるものを指します。

詳しく →
milagroso🔊B1

奇跡的、信じられないような回復や結果を表す際に使われます。通常では考えられないような良い出来事を指します。

詳しく →
sorprendente🔊B1

驚くべき、予想外の、印象的なものを描写する際に使われます。良い意味で人を驚かせるような事柄に適しています。

詳しく →
súperB1

「とても」「非常に」という意味で、形容詞や副詞を強調する際に使われます。「すごい」「最高」といったニュアンスで、インフォーマルな場面でよく使われます。

詳しく →
bella🔊B1

美しさ、特に内面的な美しさや、調和のとれた状態を指す際に使われます。人生の良い時期や、平和な時代などを描写するのにも適しています。

詳しく →
padre🔊B2

メキシコなどで使われるスラングで、「かっこいい」「素晴らしい」「最高だ」という意味で、物事や人に対して強い肯定的な評価を示す際に使われます。

詳しく →
chivo🔊B1

メキシコなどで使われるスラングで、「クール」「イケてる」「素晴らしい」という意味で、特に若者の間で物事やファッションなどを褒めるときに使われます。

詳しく →
soberbio🔊B2

非常に優れた、堂々とした、または見事な成果やパフォーマンスを指す際に使われます。高いレベルの技術や完成度を評価するのに適しています。

詳しく →
redondo🔊B2

ビジネスや交渉などにおいて、完全に成功した、申し分のない結果を指す際に使われます。「完璧な」「大成功の」といった意味合いです。

詳しく →
madre🔊C1

メキシコなどで使われる非常にインフォーマルなスラングで、「最高だ」「すごい」といった強い賞賛や興奮を表す際に使われます。非常に強い肯定的な感情を表現します。

詳しく →
pedazo🔊C1

「すごい」「最高のもの」という意味で、肯定的なものを強調する際に名詞として使われます。特に、イベントやパフォーマンスの素晴らしさを表現するのに使われます。

詳しく →
tremendo🔊C1

高い賞賛を表し、「すごい」「途方もない」といった意味で使われます。しばしば、声量や才能、または困難な状況などを強調する際に用いられます。

詳しく →
bomba🔊C1

「最高のもの」「すごいもの」という意味で、特に音楽やエンターテイメントに対して使われます。非常に人気があり、興奮を呼ぶものを指します。

詳しく →
seňorC1

「すごい」「かなりの」「印象的な」という意味で、名詞を強調して修飾する際に使われます。特に、スポーツのゴールや、顕著な成果を表現するのに使われます。

詳しく →
mortales🔊C1

非常に退屈、または極度に難しい状況を指す際に使われるインフォーマルな表現です。「死ぬほど」というニュアンスで、否定的な意味合いで「素晴らしい」とは反対に使われます。

詳しく →
puta🔊B2

非常に強い感情(幸運、驚き、または否定的なもの)を強調する際に使われる非常にインフォーマルで下品な言葉です。「クソ」「めちゃくちゃ」といった意味合いで使われます。

詳しく →
top🔊B2

「最高級の」「一番の」という意味で、物事の質が非常に高いことを示す際に使われます。特に、トレンドや評価の高いものに対して使われます。

詳しく →
míticoB1

伝説上の、神話に出てくるような、または非常に有名で語り継がれているものを描写する際に使われます。現実離れした素晴らしさを指すこともあります。

詳しく →
brilla🔊B1

人がその才能や能力によって際立っている、輝いている様子を表す際に使われます。特に、弁論やパフォーマンスなどの場面で使われます。

詳しく →
perfecta🔊A2

完璧な、申し分のない状態や解決策などを指す際に使われます。欠点が全くないことを強調したい場合に適しています。

詳しく →
Japanese → スペイン語

buenísimo

adjectiveA1informal
食べ物や飲み物に対して、単に「とても美味しい」という熱意を表現したいときに使います。

例文

Este café está buenísimo.

このコーヒーはとても美味しいです。

genial

kheh-nyahlxeˈnjal

AdjectiveA2informal
アイデアや状況に対して、強い興奮や称賛を表現したいときに使います。「なんて素晴らしいんだ!」というニュアンスです。
様式化された、喜びに満ちた漫画のキャラクターのグループが、明るい笑顔と上げた腕で熱狂的に歓声を上げ、完璧に熟した光り輝く真っ赤なリンゴを囲んでいる様子。

例文

¡Qué genial que vienes a la fiesta!

君がパーティーに来るなんて、なんて最高なんだ!

La película fue genial, me encantó.

その映画は素晴らしかった、大好きだよ。

Tus amigos son geniales.

君の友達は最高だ/イケてるね。

「genial」の一致をさせる

ほとんどの記述語(形容詞)と同様に、「genial」は修飾する名詞と一致させる必要があります。修飾するものが複数形の場合、語尾に「-es」を付けて「geniales」にします。例:「un plan genial」(一つの素晴らしい計画)対「unos planes geniales」(いくつかの素晴らしい計画)。

気分を表すとき

間違い:Él está genial hoy.

正しい表現: 誰かが素晴らしい気分であることを言うには、「Él está de muy buen humor」(彼はとても機嫌が良い)と言う方が自然です。「es genial」と言うと、その人の性格(彼は素晴らしい人だ)を説明することになり、一時的な気分を表すことにはなりません。

excelente

ek-seh-LEN-tehekseˈlente

AdjectiveA2
一般的な賞賛を表す際に幅広く使われます。質が高いことをシンプルに伝えたい場合に適しています。
赤色のリボンに吊るされた、輝く金色のメダル。卓越性と達成を象徴している。

例文

La comida en este restaurante es excelente.

このレストランの食事はexcelenteです。

Hiciste un trabajo excelente en el proyecto.

そのプロジェクトでexcelenteな仕事をしたね。

¡Qué excelente idea!

なんてexcelenteなアイデアなんだ!

男性・女性で形が変わらない単語

'excelente'のような'-e'で終わる形容詞は簡単です!男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。例えば:'un libro excelente'(素晴らしい本)と 'una película excelente'(素晴らしい映画)です。

複数形にする方法

二つ以上のものを指すには、語尾に'-s'を付けるだけです。例えば、'unos libros excelentes'(いくつかの素晴らしい本)や 'unas películas excelentes'(いくつかの素晴らしい映画)となります。

文中の位置

'Excelente'は、修飾する名詞の後ろに来ることがほとんどで、これはスペイン語における記述的な単語の標準的な位置です。例:'una cena excelente'(素晴らしい夕食)。

女性形にしようとしてしまう間違い

間違い:学習者は、'excelente'を女性名詞に合わせて'excelenta'に変えようとすることがあります。例:'La sopa está excelenta.'

正しい表現: 'excelenta'という単語は存在しません。誰に対しても、何に対しても'excelente'のままにしておきましょう。正しい言い方は:'La sopa está excelente.' です。

fantástico

adjectiveA1
物事が非常に優れている、最高であるという意味で使われます。肯定的な感情を強く伝えたいときに便利です。

例文

¡Qué coche tan fantástico! Me encanta el color.

なんて素晴らしい車なんだ!色がいいね。

hermoso

er-MOH-soheɾˈmoso

AdjectiveA1
主に景色や芸術作品、または人の外見など、視覚的に美しいものを描写する際に使われます。
穏やかな青い湖に、雪をかぶった雄大な山々が、鮮やかなオレンジとピンクの日の出の空の下で完璧に映っている雄大な風景。

例文

El paisaje desde la montaña es hermoso.

山からの景色は美しいです。

Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?

あなたのドレスはゴージャスですね、どこで買ったのですか?

Gracias por el hermoso regalo.

素敵な贈り物をありがとう。

一致させる:性別と数の一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「hermoso」も修飾する人や物に一致するように語尾を変化させる必要があります。男性名詞には「hermoso」、女性名詞には「hermosa」、男性複数形には「hermosos」、女性複数形には「hermosas」を使います。

配置場所

通常、「hermoso」は修飾するものの後ろに置かれます(例:'un coche hermoso' - 美しい車)。詩的または感情的な効果を高めるために前に置くこともできます(例:'un hermoso día' - 美しい日)。

語尾変化を忘れる

間違い:La casa es hermoso.

正しい表現: 「La casa es hermosa」と言いましょう。「casa」は女性名詞(-aで終わる)なので、形容詞「hermoso」もそれに合わせて「hermosa」に変化させる必要があります。

SerとEstarの使い分け

間違い:La playa es hermosa hoy.

正しい表現: 「La playa está hermosa hoy」と言う方が適切です。「ser」(es)は永続的な性質(「La playa es hermosa」=そのビーチは一般的に美しい場所だ)に使います。「estar」(está)は一時的な状態や、その瞬間の見た目(「La playa está hermosa hoy」=今日のビーチは美しく見える)に使います。

estupendo

ess-too-PEN-dohes.tuˈpen.do

AdjectiveB1
高い賞賛を表す際に使われ、物事が非常に良い、素晴らしいという評価を伝えるのに適しています。
陽気でシンプルな漫画のキャラクターが、両手を広げて空高く興奮してジャンプしており、きらめく金色の星に囲まれている様子。圧倒的な賞賛と喜びを表しています。

例文

¡Tu idea es estupenda! Deberíamos implementarla de inmediato.

君のアイデアは素晴らしいね!すぐに実行すべきだよ。

La comida estaba estupenda, especialmente el postre.

食事は素晴らしかった、特にデザートは最高だった。

Tuvimos unos días estupendos en la costa, con mucho sol.

海岸で、太陽がたくさん出ていて、極上の日々を過ごした。

形容詞の一致

estupendo は形容詞なので、修飾する名詞と性・数の一致が必要です。名詞が女性形(la casa)なら 'estupenda' を、複数形(los libros)なら 'estupendos' を使います。

性の変化を忘れる

間違い:La película fue estupendo.

正しい表現: La película fue estupenda. ('película' は女性名詞なので、形容詞も女性形の '-a' で終わらなければなりません。)

maravilloso

mah-rah-bee-YO-somaɾaβiˈʎoso

AdjectiveA2
一般的な用法で、物事が素晴らしく、感動的であることを表します。旅行や経験など、ポジティブな出来事に広く使われます。
小さな子供が緑の丘の上に立ち、空を覆う巨大で完璧な形をしたカラフルな虹を驚きの目で見上げている。その光景は驚異の感覚を呼び起こす。

例文

El viaje a la costa fue maravilloso.

海岸への旅行は素晴らしかった。

Tienes un talento maravilloso para la música.

君には音楽の素晴らしい才能があるね。

La vista desde la montaña es maravillosa.

山からの眺めは見事だ。

一致させる:性別と数

この単語は修飾する名詞に合わせて語尾が変化します。カメレオンのように変化すると考えてください!男性名詞には「maravilloso」、女性名詞には「maravillosa」を使います。複数形の場合は「s」を付けます:「maravillosos」または「maravillosas」。

SerとEstarの使い分け

そのものの本質的な性質として常に素晴らしいことを表す場合は「ser maravilloso」を使います。例:「El arte es maravilloso」(芸術は素晴らしい)。その時点での状態として素晴らしいことを表す場合は「estar maravilloso」を使います。例:「La cena está maravillosa」(夕食は素晴らしい)。

語尾変化を忘れる

間違い:La película es maravilloso.

正しい表現: La película es maravillosa. なぜなら「película」(映画)は女性名詞なので、「maravilloso」の語尾をそれに合わせて「-a」に変える必要があるからです。

espectacular

es-pek-tah-koo-LARespektakular

AdjectiveA2
非常に良い、または印象的なものを描写する際に使われます。視覚的なインパクトが強いものによく合います。
暗くシンプルな風景の上に高く爆発する、巨大でカラフルな花火の光景。

例文

La película tuvo unos efectos visuales realmente espectaculares.

その映画は本当に壮観な視覚効果があった。

Mi abuela preparó una cena espectacular para la Navidad.

祖母はクリスマスのために素晴らしいディナーを用意してくれた。

La caída de agua es un espectáculo natural espectacular.

その滝は壮観な自然の光景だ。

形容詞の一致(性)

この形容詞は性に関して「不変」です。つまり、名詞が男性形(el carro espectacular)でも女性形(la casa espectacular)でも形は変わりません。変化するのは数(複数形:espectaculares)だけです。

性の語尾の追加

間違い:*espectaculara* や *espectacularo* を使うこと。

正しい表現: この単語は常に「-ar」で終わります。複数形にするには「-es」を追加するだけです:*espectaculares*。

increíbles

adjectiveB1
信じられないほど素晴らしい、驚くべきであることを表現する際に使います。特に、予想を超えるような事柄に対して用いられます。

例文

Las vistas desde la montaña eran increíbles.

山からの眺めは信じられないほど素晴らしかった(または、すごかった)。

impresionante

im-preh-sioh-NAHN-tehimpɾesjoˈnante

adjectiveB1
非常に印象的で、感銘を与えるようなものを描写する際に使います。見た目の素晴らしさや、その規模の大きさを強調したいときに適しています。
小さな目が丸いリスが、自分よりずっと高くそびえ立つ、鮮やかな色の巨大なひまわりの根元に立っており、畏敬と賞賛の念を表現しています。

例文

La vista desde el mirador es absolutamente impresionante.

展望台からの眺めは、本当に息をのむほどです。

Tu habilidad para hablar tres idiomas es impresionante.

あなたが三ヶ国語を話せる能力は印象的です。

Compramos un televisor con una calidad de imagen impresionante.

私たちは、目を見張るような画質のテレビを買いました。

性別は簡単!

この形容詞は特別で、男性名詞(el coche impresionante)を修飾する場合も、女性名詞(la casa impresionante)を修飾する場合も「impresionante」のまま変化しません。性別による変化はありません。

複数形にする方法

二つ以上のものを説明するには、語尾に単に「-s」を付けます。「impresionante」は「impresionantes」になります。例:「Los efectos especiales son impresionantes」(特殊効果は素晴らしい)。

複数形の付け忘れ

間違い:Las montañas eran impresionante.

正しい表現: Las montañas eran impresionantes。('montañas'が複数形なので、形容詞も複数形にする必要があります。)

magnífico

adjectiveB1
高い質や、大きな喜び、壮大さを表現する際に使われます。特に、視覚的な美しさや、経験の素晴らしさを強調したいときに適しています。

例文

La vista desde la montaña era realmente magnífica.

山からの眺めは本当に壮大でした。

divino

dee-VEE-nohdiˈβi.no

adjectiveA2informal
優れた品質や、非常に心地よい経験、または食べ物などに対して、神聖なほど素晴らしい、最高に美味しいといったニュアンスで使われます。
ピカピカと輝く完熟した真っ赤なりんごが明るい緑の草の上に一つ置かれており、素晴らしい品質を象徴している。

例文

Ese pastel de chocolate está divino. ¡Tienes que probarlo!

あのチョコレートケーキは最高に美味しいよ!食べなきゃ!

Tu nuevo corte de pelo es divino. Te queda muy bien.

君の新しい髪型、すごく素敵だよ。とても似合っている。

Pasamos un fin de semana divino en la playa.

ビーチで素晴らしい週末を過ごした。

形容詞の一致

divinoは修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞にはdivina(例:la casa divina)、複数形にはdivinosやdivinasを使います。

性の誤用

間違い:El vestido está divina.

正しい表現: El vestido está divino. ('vestido'は男性名詞なので、形容詞も男性形のdivinoにする必要があります。)

fenomenal

fe-no-meh-NALfeno meˈnal

adjectiveA2
非常に良い、または並外れたものを描写するときに使われます。特に、経験やパフォーマンスの素晴らしさを強調したい場合に有効です。
青い背景に金色の王冠をかぶった明るく微笑む星。

例文

Tuvimos una cena fenomenal anoche.

昨夜は素晴らしい夕食を食べました。

Tu hermano es una persona fenomenal.

あなたの弟さんは素晴らしい人です。

El equipo hizo un esfuerzo fenomenal para ganar.

チームは勝利のために驚くべき努力をしました。

全員に共通する語尾

この単語は、男性名詞(例:el libro)を修飾する場合でも、女性名詞(例:la casa)を修飾する場合でも、全く同じ形で変化しません。語尾の「l」を変える必要はありません。

「Fenomenala」を避ける

間違い:「una idea fenomenala」と言ってしまうこと。

正しい表現: 「una idea fenomenal」と言いましょう。-lで終わる形容詞は、女性名詞だからといって「a」を付け加えません。

exquisito

ex-kee-SEE-toheks.ki.ˈsi.to

adjectiveA2
食べ物や飲み物に対して、非常に美味しく、洗練されていることを表す際に使われます。繊細な味わいを強調したいときに適しています。
ピンクのフロスティングと赤いチェリーがトッピングされた、美しく装飾されたカップケーキが小さな白い皿に乗っている様子。

例文

El postre de chocolate está exquisito.

チョコレートのデザートは美味しいです。

Me sirvieron un vino blanco exquisito en el restaurante.

レストランで素晴らしい白ワインを出してくれました。

Esta sopa tiene un sabor realmente exquisito.

このスープは本当に絶妙な風味です。

性と数の一致

この単語は、男性名詞を修飾する場合は-oで終わり、女性名詞を修飾する場合は-aに変化します(例:el vino(男性名詞)→exquisito、la comida(女性名詞)→exquisita)。

SerとEstarの使い分け

今まさに食べているものが素晴らしいと言う場合は「está」を使います。特定のレシピや食べ物が一般的に高品質であることを言う場合は「es」を使います。

「Muy」の使いすぎ

間違い:Es muy exquisito.

正しい表現: 「Es exquisito」と言うだけで十分です。この単語自体が非常に強い意味を持っているので、「muy」(とても)をつけると冗長になることが多いです。

extraordinario

eks-trah-or-dih-NAH-ree-ohekstɾaoɾðiˈnaɾjo

AdjectiveA2
並外れた、印象的なものを説明する際に使われます。通常とは異なる、特別なものであることを強調したい場合に適しています。
小さな明るい色の鳥が木製のイーゼルに止まり、くちばしで小さな絵筆を持ち、ミニチュアで緻密な風景画に最後の仕上げを慎重に加えています。

例文

La cocinera preparó un postre extraordinario para la cena.

料理人は夕食のために並外れたデザートを用意しました。

Tienes una habilidad extraordinaria para resolver problemas difíciles.

あなたは難しい問題を解決する素晴らしい能力を持っています。

Fue un concierto extraordinario; aplaudimos durante diez minutos.

それは見事なコンサートで、私たちは10分間拍手をしました。

形容詞の一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「extraordinario」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります:男性単数形は「extraordinario」、女性単数形は「extraordinaria」、男性複数形は「extraordinarios」、女性複数形は「extraordinarias」です。

fabuloso

fah-boo-LOH-sohfa.βuˈlo.so

AdjectiveA2
大きな喜びや賞賛を表す際に使われます。特に、楽しかった経験や、感動的な出来事に対して使うと効果的です。
喜びに満ちた開いた宝箱の隣で熱狂的にジャンプする幸せそうな子供。金貨と宝石がきらめいている。

例文

El concierto de anoche fue absolutamente fabuloso.

昨夜のコンサートは本当に素晴らしかった。

Tienes una casa fabulosa, me encanta la decoración.

君の家は素晴らしいね、内装が気に入ったよ。

Ella hizo un trabajo fabuloso en la presentación.

彼女はそのプレゼンテーションで見事な仕事をした。

形容詞の一致

「fabuloso」は説明する単語なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に語尾を一致させる必要があります。女性名詞には-a(una idea fabulosa)、複数名詞には-os/-as(los resultados fabulosos)を使います。

性の見落とし

間違い:La fiesta fue fabuloso.

正しい表現: La fiesta fue fabulosa.('fiesta'は女性名詞なので、形容詞は-aで終わる必要があります。)

sensacional

sen-sah-syoh-NAHLsensasjoˈnal

adjectiveA2
物事が非常に優れている、最高であることを説明する際に使われます。特に、パフォーマンスやエンターテイメントに対して使われることが多いです。
台座の上に置かれた明るい金色のトロフィーとカラフルな紙吹雪。

例文

¡La comida en este restaurante es sensacional!

このレストランの食事は最高だよ!

Tengo una noticia sensacional que contarte.

君に伝えるべき素晴らしいニュースがあるんだ。

Fue un concierto sensacional; todos bailamos mucho.

あれは最高のコンサートだった。みんなすごく踊ったよ。

すべて同じ形

この単語は性別によって変化しません。男性名詞(例:un libro sensacional)にも女性名詞(例:una película sensacional)にも「sensacional」を使います。

複数形

複数形にするには、語尾に「-es」を付けるだけです。「sensacionales」となります。

性別の混同

間違い:una fiesta sensacionala

正しい表現: una fiesta sensacional

inspirado

een-spee-RAH-dohinspiˈɾaðo

adjectiveA2
創造的な活動やアイデアに対して、ひらめきに満ちている、インスピレーションを受けている状態を表す際に使います。
頭上に光る電球を浮かべ、カラフルなキャンバスの前で絵筆を持つ子供。

例文

Hoy me siento muy inspirado para escribir mi libro.

今日はとてもひらめいて、本を書く気になっています。

Fue un comentario inspirado que nos hizo reír a todos.

それは私たち全員を笑わせた素晴らしいコメントでした。

Los músicos están muy inspirados esta noche.

ミュージシャンたちは今夜とてもひらめいています。

語尾を合わせましょう

この単語は、誰について話しているかに合わせて変化することを覚えておいてください。男性には「inspirado」、女性には「inspirada」、グループには「inspirados/as」を使います。

「Estar」との組み合わせ

ひらめいている状態は一時的な感情であることが多いため、通常は動詞「ser」(〜である)ではなく「estar」(〜である、状態を表す)と共に使います。

「Inspired」と「Inspiring」の混同

間違い:La película es muy inspirada.(その映画はとてもひらめいている。)

正しい表現: La película es muy inspiradora.(その映画はとても感動的だ。)「inspirador」は他者にインスピレーションを与えるものに使い、「inspirado」は人がどのように感じているかに使います。

geniales

heh-nee-AH-lesxeˈnjales

adjectiveA1
複数のアイデアや物事に対して、一般的な承認や賞賛を表します。「素晴らしい」「最高だ」という意味で、複数形の場合に使います。
陽気な2つの擬人化された金色の星が熱心にハイタッチしており、何か素晴らしいことや偉大なことを象徴しています。

例文

Tus ideas para la fiesta son geniales.

君たちのパーティーのアイデアは最高だ(または素晴らしい)。

Mis amigos nuevos son muy geniales.

僕の新しい友達はとてもイケてる。

¡Qué geniales son esas zapatillas!

あのスニーカー、超最高!

常に複数形

'Geniales' は 'genial' の複数形です。2人以上の人や物を説明するときにのみ使用します。

bárbaro

adjectiveB1informal
熱意や質を表現する際に使われ、「すごい」「最高だ」といった強い肯定的な感情を表します。特に、予想外の成功や、素晴らしい出来事に対して使われます。

例文

¡Qué bárbaro! Ganaste el partido.

最高だね!試合に勝ったんだ。

espléndido

adjectiveB1
天候や状況、または贈り物などが素晴らしく、見事であることを表現する際に使われます。特に、ポジティブで快適な状態を指す場合に適しています。

例文

Hoy hace un día espléndido para ir a la playa.

今日はビーチに行くのに素晴らしい日だ。

asombrosa

ah-som-BRO-sahasomˈbɾosa

adjectiveB1
驚くほど素晴らしい、信じられないようなものを描写する際に使われます。特に、見た目のインパクトが強いものや、予想外の事柄に対して用いられます。
小さな子供が、驚きで見開いた目で、巨大で光り輝くカラフルな花を見上げている。

例文

La vista desde la cima es asombrosa.

頂上からの眺めはasombrosa(驚くほど素晴らしい)です。

Ella tiene una capacidad asombrosa para aprender idiomas.

彼女はasombrosa(驚異的な)語学学習能力を持っています。

Es una noticia asombrosa, no me lo esperaba.

それはasombrosa(驚くべき)ニュースだ、予想していなかった。

女性名詞との一致

この単語は'a'で終わるため、'la idea'(その考え)や'una mujer'(一人の女性)のような女性名詞とセットで使わなければなりません。男性名詞の場合は'asombroso'に変更します。

asombrosa と asombrada の違い

間違い:驚いている状態を表現するのに 'asombrosa' を使うこと。

正しい表現: 'asombrosa' は驚きを引き起こす「物」を説明するのに使います。「驚いている」という人の感情を表すには 'asombrada' を使います(例:'Estoy asombrada')。

alucinante

ah-loo-see-NAHN-tehalusiˈnante

adjectiveB1informal
信じられないほど素晴らしい、驚異的なものを描写する際に使われます。しばしば、視覚的な体験や、興奮するような出来事に対して用いられます。
空中に浮かぶ、巨大で光り輝くカラフルなクラゲに驚きの表情で見上げる子供。

例文

¡Vimos un atardecer alucinante en la playa!

ビーチで素晴らしい夕日を見たよ!

Es alucinante que ese niño hable cinco idiomas.

その子が5ヶ国語を話すなんて驚きだ。

La tecnología de este coche es simplemente alucinante.

この車の技術はまさに驚異的だ。

単数・複数で形が変わらない

この形容詞は「e」で終わるため、男性名詞(el libro)を修飾する場合も女性名詞(la casa)を修飾する場合も、形は変わりません。語尾を変える必要はありません!

serとestarの使い分け

「質」を表す場合はserを使います(その映画は素晴らしい:La película es alucinante)。「状態」や「驚くべき外見」を表す場合はestarを使います(今日の君は素晴らしい:Estás alucinante hoy)。

「e」を「a」に変えない

間違い:La vista es alucinanta.

正しい表現: La vista es alucinante. 「e」で終わる形容詞は、女性名詞に合わせて「a」に変化しません。

admirable

ahd-mee-rah-blehaðmiˈɾable

adjectiveB1
賞賛に値する、尊敬に値するものに対して使われます。人の行動や性格、努力などを称賛する際に適しています。
高齢者が買い物の荷物を運ぶのを手伝う子供。親切で尊敬される行為を示している。

例文

Su dedicación al trabajo es admirable.

彼女の仕事への献身は称賛に値する。

Tiene una paciencia admirable con sus estudiantes.

彼は生徒に対して称賛に値する忍耐強さを持っている。

Es admirable cómo logró terminar la carrera bajo tanta presión.

彼女が多大なプレッシャーの中でレースを終えることができたのは称賛に値する。

すべてに共通の形

この単語は「-e」で終わるため、男性名詞か女性名詞かによって形が変わりません。「un hombre admirable」も「una mujer admirable」も同じように使います。日本語の名詞には性別がないため、スペイン語の形容詞の性数一致の概念は少し異なりますが、この形容詞は性別による変化がないと覚えておくと便利です。

位置が重要

強調のために名詞の前に置くこともできますが(例:「su admirable paciencia」)、通常の会話では名詞の後に置くのが一般的です(例:「una paciencia admirable」)。日本語では形容詞は名詞の前に置くのが普通ですが、スペイン語では文脈によって位置が変わることに注意しましょう。

女性だからといって「a」を付けない

間違い:La doctora es admirabla.

正しい表現: La doctora es admirable. 「-able」で終わる単語は、両方の性別で同じ形です。日本語話者は、スペイン語の名詞に性別があること自体に慣れる必要がありますが、この形容詞のように性別で形が変わらないものから覚えると良いでしょう。

brillante

bree-YAHN-taybɾiˈʎante

adjectiveB1
非常に賢い、才能がある、または輝かしい成果を上げた人や物事を描写する際に使われます。
思慮深く自信に満ちた表情の若者が、一つだけシンプルな完成した木製パズルのピースを持っており、賢さを表している。

例文

Tu hermano es un estudiante brillante; siempre saca las mejores notas.

あなたの弟さんは素晴らしい学生です。いつも一番良い成績を取ります。

La actriz tuvo una actuación brillante en la obra de teatro.

その女優は劇で素晴らしい演技をしました。

El plan que propusiste es realmente brillante.

あなたが提案した計画は本当に素晴らしい。

性質の描写

brillanteは、一時的な状態ではなく、人やアイデアの根本的で永続的な性質を表すため、動詞ser(esやsonなど)と共に使用します。

excepcional

ex-sep-syo-NALeksepθjoˈnal

adjectiveB1
並外れた、普通ではない、非常に優れたものを描写する際に使われます。個々の能力や資質を強調したい場合に適しています。
ベルベットの台座の上に置かれた、明るい輝きを放つピカピカの金色のトロフィー。

例文

Ella es una estudiante excepcional y siempre saca buenas notas.

彼女は並外れた学生で、いつも良い成績を取ります。

El servicio en el hotel fue excepcional.

ホテルのサービスは素晴らしかったです。

誰に対しても形は一つ

この単語は、男性を説明するか女性を説明するかで形が変わりません。「el hombre excepcional」も「la mujer excepcional」も、語尾は全く同じままです。

「a」を付け加えるのを避ける

間違い:una persona excepcionala

正しい表現: una persona excepcional。'l'で終わる単語は、女性形にするために'a'を必要としません。

formidable

for-mee-dah-blayfoɾmiˈdaβle

adjectiveB1
何かが偉大である、または優れていることを表現する際に使われます。しばしば、驚きや感嘆を伴う賞賛を表します。
明るい黄色の太陽が、カラフルに咲き誇る花畑の上に笑顔で輝いている。

例文

¡Qué noticia más formidable!

なんて素晴らしいニュースなんだ!

Pasamos un día formidable en la playa.

ビーチで最高の1日を過ごしました。

Eres un cocinero formidable.

あなたはすごい料理人だ。

誰に対しても同じ単語

この単語は男性名詞か女性名詞かで変化しません!「un hombre」を説明するときも「una mujer」を説明するときも、常に「formidable」のままです。

必ずしも怖いわけではない

間違い:英語の「formidable」に似ているため、怖いものにだけ使ってしまうこと。

正しい表現: スペイン語では、「すごい」や「素晴らしい」という意味で褒め言葉として使う方がはるかに一般的です。

mágico

AdjectiveB1
幻想的、驚くべき、または非常に心地よい体験や雰囲気を描写する際に使われます。非日常的で素敵な瞬間を表現したいときに適しています。

例文

Pasamos una noche mágica bajo las estrellas.

私たちは星空の下で魔法のような/素晴らしい夜を過ごしました。

deliciosa

deh-lee-see-OH-sahdeliˈsiosa

AdjectiveB1
食べ物や飲み物、または楽しい時間を描写する際に使われます。味覚的な美味しさだけでなく、心地よい経験全体を指すこともあります。
明るい青空を背景に、ブランコで高く漕いでいる、目を閉じて満面の笑みを浮かべている楽しそうな子供。楽しい経験を表している。

例文

Pasamos una tarde deliciosa en el parque, con el sol y la música.

私たちは太陽と音楽の中、公園で楽しい午後を過ごしました。

Ella tiene una personalidad deliciosa; siempre hace reír a todos.

彼女は魅力的な性格をしています。いつも皆を笑わせるのです。

比喩的な用法

味覚によく使われますが、'deliciosa' は感情や時間帯など抽象的なものにも適用できます(例:'una siesta deliciosa' - 楽しいお昼寝)。

óptimo

adjectiveB1
条件や状況が、ある目的や活動にとって最も良い、最適であることを示す際に使われます。

例文

Las condiciones del clima son óptimas para el despegue.

The weather conditions are optimal for takeoff.(天候は離陸に最適です。)

perlas

PEHR-lahsˈpeɾlas

adverbB1informal
「まさにぴったりだ」「ちょうど良い」という意味で、ある状況やタイミングに非常に合っていることを表す際に使われます。口語的な表現です。
完成したパズルの対応する隙間にぴったりとはまる一つのパズルのピース。

例文

Este café me viene de perlas ahora mismo.

このコーヒーはまさに今、私にぴったりのものだ。

Tus llaves me van de perlas para abrir esta caja.

君の鍵はこの箱を開けるのに完璧に役立つよ。

「De」の接続

「perlas」が前置詞「de」の後に続く場合、それは名詞(物)ではなくなり、何かがどのような状態であるか、または状況にどのように適合するかを説明し始めます。これは日本語で「〜として」や「〜の形で」と訳されるニュアンスに近いです。

「Muy」の使用

間違い:Me viene muy perlas.

正しい表現: Me viene de perlas.

glorioso

glo-RYOH-sohɡloˈɾjoso

adjectiveB1
栄光に満ちた、輝かしい、または非常に満足感のある一日や出来事を描写する際に使われます。歴史的な出来事や、大きな達成感を表すのに適しています。
太陽が輝く広大な黄金のサバンナを見下ろす高い岩の上に堂々と立つライオン。

例文

Fue un día glorioso para todo el país.

それは国全体にとって栄光ある一日だった。

El equipo celebró su gloriosa victoria.

チームは栄光ある勝利を祝った。

Disfrutamos de un amanecer glorioso en la playa.

私たちはビーチで壮大な日の出を楽しんだ。

名詞との一致

これは描写する言葉(形容詞)なので、語尾を変える必要があります。男性名詞には 'glorioso' を、女性名詞には 'gloriosa' を使います。

強調のための配置

通常、この言葉は名詞の後ろに置かれます。しかし、名詞の前に置く(例:「el glorioso día」)と、より詩的または感情的な響きになります。

「O」から「A」への変更ミス

間違い:La victoria fue glorioso.

正しい表現: La victoria fue gloriosa. 「victoria」(勝利)は女性名詞なので、形容詞も「a」で終わる必要があります。

grandioso

grahn-DYOH-sohɡɾanˈdjos.o

AdjectiveB1
壮大で、印象的で、素晴らしいものを描写する際に使われます。特に、芸術作品やパフォーマンス、建築物など、規模の大きさを伴う場合に適しています。
雄大な青い海を見下ろす劇的な崖の上に、そびえ立つ多くの高い塔を持つ、壮大で広大な白い城。

例文

La orquesta dio un concierto grandioso que duró tres horas.

そのオーケストラは3時間続いた壮大なコンサートを行った。

Hiciste un trabajo grandioso al organizar todo el evento.

イベント全体を企画してくれて、見事な仕事をしてくれた。

性の一致

形容詞として、'grandioso' は修飾する名詞の性と一致しなければなりません。女性名詞(例:la idea grandiosa)を修飾する場合は 'grandiosa' を、男性名詞(例:el palacio grandioso)を修飾する場合は 'grandioso' を使用します。

'Grande' と 'Grandioso' の混同

間違い:本当に壮大である、あるいは最高級であることを意味するのに 'grande' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Grande' は一般的な意味で「大きい」「偉い」を意味します。'Grandioso' は「壮大な」「見事な」を意味し、より高いレベルの質や影響力を示唆します。

impactante

eem-pak-TAN-tehimpakˈtante

adjectiveB1
強い印象を与える、衝撃的なものや出来事を描写する際に使われます。感情や認識に強く訴えかけるものを指します。
深い青空を背景に、暗い紫色の山の頂上に落ちる鮮やかな黄色い稲妻。

例文

La noticia de hoy es muy impactante.

今日のニュースはとても衝撃的です。

Vimos un paisaje impactante desde la montaña.

山から印象的な景色を見ました。

Su discurso fue impactante y cambió la opinión de todos.

彼のスピーチは力強く、皆の意見を変えました。

性別による変化なし

この単語は性別によって形が変わりません。「el hombre impactante」(印象的な男性)と「la mujer impactante」(印象的な女性)の両方に使えます。日本語の形容詞「〜い」や「〜な」が変化しないのと同じように、スペイン語でも-eで終わる形容詞は性別で変化しないことが多いです。

強調のための配置

通常、名詞の後に置いて性質を表しますが(una noticia impactante)、名詞の前に置くと、より詩的または劇的に聞こえます(una impactante noticia)。日本語では名詞の前に置くことが多いですが、スペイン語では文脈によって配置が変わることに注意しましょう。

女性形に「a」を付けない

間違い:La película fue impactanta.

正しい表現: La película fue impactante. -eで終わる単語は、通常、性別によって変化しません。日本語の形容詞「〜い」や「〜な」が性別で変化しないのと同じです。

impresionante

im-preh-sioh-NAHN-tehimpɾesjoˈnante

adjectiveB1
非常に印象的で、感銘を与えるようなものを描写する際に使います。見た目の素晴らしさや、その規模の大きさを強調したいときに適しています。
小さな目が丸いリスが、自分よりずっと高くそびえ立つ、鮮やかな色の巨大なひまわりの根元に立っており、畏敬と賞賛の念を表現しています。

例文

La vista desde el mirador es absolutamente impresionante.

展望台からの眺めは、本当に息をのむほどです。

Tu habilidad para hablar tres idiomas es impresionante.

あなたが三ヶ国語を話せる能力は印象的です。

Compramos un televisor con una calidad de imagen impresionante.

私たちは、目を見張るような画質のテレビを買いました。

性別は簡単!

この形容詞は特別で、男性名詞(el coche impresionante)を修飾する場合も、女性名詞(la casa impresionante)を修飾する場合も「impresionante」のまま変化しません。性別による変化はありません。

複数形にする方法

二つ以上のものを説明するには、語尾に単に「-s」を付けます。「impresionante」は「impresionantes」になります。例:「Los efectos especiales son impresionantes」(特殊効果は素晴らしい)。

複数形の付け忘れ

間違い:Las montañas eran impresionante.

正しい表現: Las montañas eran impresionantes。('montañas'が複数形なので、形容詞も複数形にする必要があります。)

milagroso

mee-lah-groh-sohmilaˈɣɾoso

adjectiveB1
奇跡的、信じられないような回復や結果を表す際に使われます。通常では考えられないような良い出来事を指します。
乾燥してひび割れた砂漠の大地から、柔らかな光の中で咲く、輝く一輪の花をつけた鮮やかな緑の新芽。

例文

Fue una recuperación milagrosa después del accidente.

事故の後、奇跡的な回復でした。

Esta crema milagrosa quitó todo el dolor.

この奇跡のクリームは痛みをすべて取り除きました。

Muchos peregrinos visitan el lugar por sus aguas milagrosas.

多くの巡礼者がその奇跡の水(miraculous waters)を求めてその場所を訪れます。

名詞との一致

この単語は、説明する対象によって語尾が変化します。男性名詞(un remedio)には 'milagroso' を、女性名詞(una cura)には 'milagrosa' を使用します。日本語では形容詞は名詞の性別によって変化しないため、スペイン語のこの規則を意識することが重要です。

配置場所

スペイン語では、この形容詞はほとんどの場合、説明する名詞の後ろに置かれます。例えば、「la milagrosa agua」ではなく、「el agua milagrosa」と言います。これは日本語の語順(例:「奇跡の水」)とは異なります。

単語の使い分け

間違い:Esa medicina es un milagroso.

正しい表現: Esa medicina es milagrosa (形容詞) または Es un milagro (名詞)。'milagroso' は何かを説明するために使い、'milagro' は出来事そのものを指します。日本語の「奇跡の薬」と「奇跡」の関係に似ています。

sorprendente

sor-pren-DEN-tehsoɾ.pɾenˈden.te

AdjectiveB1
驚くべき、予想外の、印象的なものを描写する際に使われます。良い意味で人を驚かせるような事柄に適しています。
驚きや衝撃の強い反応をはっきりと示している、目を見開き口を開けた、小さくて丸い生き物の、シンプルな絵本風のイラスト。

例文

El regalo de mi abuela fue una sorpresa realmente sorprendente.

祖母からの贈り物は本当に驚くべきサプライズだった。

Los resultados del experimento fueron sorprendentes; nadie los esperaba.

実験の結果は驚くべきものだった。誰もそれを予期していなかった。

Su capacidad para resolver problemas complejos es absolutamente sorprendente.

彼女が複雑な問題を解決する能力は、全くもって驚嘆すべきものだ。

常に形が変わらない

この形容詞は '-e' で終わるため、男性名詞と女性名詞の両方を形を変えずに修飾します。複数形でのみ 'sorprendentes' に変化させる必要があります。

驚きを引き起こすこと vs. 驚きを感じること

間違い:'驚いている' と言いたいときに 'estoy sorprendente'(私は驚きを引き起こしている)を使ってしまうこと。

正しい表現: 感情を感じているときは 'Estoy sorprendido/a' を使います。'sorprendente' は、その物事が驚きを**引き起こす**場合にのみ使用します。

súper

AdjectiveB1informal
「とても」「非常に」という意味で、形容詞や副詞を強調する際に使われます。「すごい」「最高」といったニュアンスで、インフォーマルな場面でよく使われます。

例文

¡Qué súper! Ganamos el partido.

なんて素晴らしい!私たちは試合に勝った。

bella

BEH-yahˈbe.ʝa

AdjectiveB1
美しさ、特に内面的な美しさや、調和のとれた状態を指す際に使われます。人生の良い時期や、平和な時代などを描写するのにも適しています。
清潔な木製の表面に置かれた、一粒の真っ白で光沢のある赤いリンゴ。良質なものを象徴しています。

例文

Fue una bella época para vivir, con mucha paz.

平和に満ちた、素晴らしい(または最高の)生きる時代でした。

Tuvimos una bella tarde de otoño en el jardín.

庭で素敵な(または上質な)秋の午後を過ごしました。

padre

PA-drayˈpa.dɾe

AdjectiveB2informal
メキシコなどで使われるスラングで、「かっこいい」「素晴らしい」「最高だ」という意味で、物事や人に対して強い肯定的な評価を示す際に使われます。
感心した様子で親指を立てて見せ合っている二人のティーンエイジャー。

例文

¡Qué padre está tu chamarra!

君のジャケット、すごくかっこいいね!

El concierto estuvo padrísimo.

そのコンサートは最高だったよ。

Me la pasé muy padre en la fiesta.

パーティーで本当に楽しかった。

最上級にする方法

「本当にクールだ」や「最高だ」と言うには、語尾に「-ísimo」を付けて「padrísimo」にします。この語尾は修飾する名詞と性数一致させる必要があることに注意してください(女性名詞なら「padrísima」)。

chivo

chee-bohˈtʃi.βo

adjectiveB1informal
メキシコなどで使われるスラングで、「クール」「イケてる」「素晴らしい」という意味で、特に若者の間で物事やファッションなどを褒めるときに使われます。
スタイリッシュなサングラスとトレンディなジャケットを着て、自信を持って微笑む人。

例文

¡Qué chivo está tu teléfono nuevo!

君の新しいスマホ、すごくクールだね!

La película estuvo bien chiva.

その映画は本当に素晴らしかった。

Me parece chivo que vengas con nosotros.

君も来てくれるなんて、嬉しいよ。

名詞に合わせる

スラングですが、形容詞のように機能します。パーティー(la fiesta)を説明する場合は、「chiva」を使います。

地域による違い

間違い:スペインで「クール」の意味で「chivo」を使う。

正しい表現: スペインでは、文字通りのヤギを連想させる可能性があります。代わりに「guay」を使いましょう。

soberbio

so-BEHR-byohsoˈβeɾβjo

adjectiveB2
非常に優れた、堂々とした、または見事な成果やパフォーマンスを指す際に使われます。高いレベルの技術や完成度を評価するのに適しています。
緑豊かな丘の上に建つ、高い塔と輝く窓を持つ巨大な金色の城。

例文

El actor hizo un trabajo soberbio en la última película.

The actor did a superb job in the last movie. → その俳優は前回の映画で素晴らしい仕事をした。

Desde la cima hay una vista soberbia del valle.

From the top, there is a magnificent view of the valley. → 頂上からは、谷の壮大な景色が見渡せる。

La catedral tiene una fachada soberbia de estilo gótico.

The cathedral has a grand Gothic-style facade. → その大聖堂は、豪華なゴシック様式のファサードを持っている。

形容詞の位置

名詞の前に'soberbio'を置く(例:「un soberbio edificio」)と、より詩的な響きになり、その壮大さが強調されます。これは日本語の形容詞が名詞の前に来るのと同じ構造です。

トーンの混同

間違い:絵画について話しているときに「傲慢な」という意味だと考える。

正しい表現: 芸術や自然を説明する場合、「soberbio」は常に「息をのむような」または「壮大な」という意味の肯定的な言葉です。

redondo

re-DON-dohreˈðondo

adjectiveB2
ビジネスや交渉などにおいて、完全に成功した、申し分のない結果を指す際に使われます。「完璧な」「大成功の」といった意味合いです。
握手をする二人の人物の隣に立つ金色のトロフィー。

例文

Fue un negocio redondo para todos.

それは皆にとって完璧な取引でした。

Dime un número redondo, como cien o doscientos.

きりの良い数字を教えてください。例えば100や200のような。

La jugada salió redonda y ganamos el partido.

その劇は完璧に進み、私たちは試合に勝ちました。

数字と「Redondo」

数字について話すとき、「きりの良い」または「小数点がない」という意味になります。常に「número」という単語の後ろに置かれます。

旅行には使わない

間違い:Compré un ticket redondo.

正しい表現: Compré un billete de ida y vuelta. スペイン語では旅行の往復に「round」は使わず、「行きと帰り」と言います。

madre

MAH-drayˈmaðɾe

Adjective / InterjectionC1very informal
メキシコなどで使われる非常にインフォーマルなスラングで、「最高だ」「すごい」といった強い賞賛や興奮を表す際に使われます。非常に強い肯定的な感情を表現します。
活気ある野外音楽祭で笑い、素晴らしい時間を過ごしている若者たちのグループ。

例文

¡Esta película está a toda madre!

この映画は最高だ!

El concierto estuvo de poca madre.

そのコンサートは信じられないほど素晴らしかった。

Me importa una madre lo que pienses.

お前の考えなんてどうでもいい。

メキシコ以外での使用

間違い:¡Qué padre! El viaje fue a toda madre.

正しい表現: スペインでは、「¡Qué guay! El viaje fue genial.」と言うかもしれません。メキシコのスラングを他の国で使うと、混乱を招いたり、奇妙に聞こえたりすることがあります。

pedazo

peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)peˈðaθo

nounC1informal
「すごい」「最高のもの」という意味で、肯定的なものを強調する際に名詞として使われます。特に、イベントやパフォーマンスの素晴らしさを表現するのに使われます。
非常に背が高く、精巧に装飾された層状のケーキ。鮮やかなフロスティング、食用金箔のアクセント、きらめく装飾が施され、その壮大さが強調されている。

例文

¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.

なんて素晴らしいコンサートだったんだ!人生で最高の夜だった。

Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.

彼は全くの嘘つきだ、彼を信じてはいけない。

Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.

彼の新しい携帯は絶対的な機械だ(素晴らしい技術の塊だ)。

強調語の配置

この意味で「pedazo de...」は形容詞のように機能しますが、修飾する名詞の前に常に置かれ、その性質(良いか悪いか)を強調します。

直訳

間違い:'pedazo de idiota'を「馬鹿のかけら」と直訳してしまうこと。

正しい表現: 意味は比喩的なので、「完全な馬鹿」や「全くの馬鹿」と訳すべきです。続く単語を強調する役割があります。

tremendo

treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

adjectiveC1
高い賞賛を表し、「すごい」「途方もない」といった意味で使われます。しばしば、声量や才能、または困難な状況などを強調する際に用いられます。
強烈な光を放ち、祝賀の紙吹雪に囲まれて激しく輝く、一つだけの明るい黄色の星。素晴らしいものを表している。

例文

¡Qué tremenda voz tiene esa cantante!

あの歌手はすごい声を持っている!

La cena que preparaste estaba tremenda.

君が作った夕食は素晴らしかった。

肯定的な強調語

口語では、「tremendo」は本来の「恐ろしい」という意味を失い、単に「とても良い」や「素晴らしい」と言うための強力な手段になります。肯定か否定かは文脈で判断されます。

フォーマルな文脈での使いすぎ

間違い:論文で科学的成果を説明するのに「tremendo」を使うこと。

正しい表現: 代わりに「notable」や「significativo」を使いましょう。「tremendo」はフォーマルな学術文書にはカジュアルすぎます。

bomba

BO-mbah (stress on the first syllable)ˈbom.ba

nounC1informal
「最高のもの」「すごいもの」という意味で、特に音楽やエンターテイメントに対して使われます。非常に人気があり、興奮を呼ぶものを指します。
ストリングライトの下で、活気あるパーティーで踊る人々にカラフルな紙吹雪が降り注いでいる。

例文

¡Esa canción es una bomba! No puedo dejar de bailarla.

あの曲は最高(最高のもの)だ!踊るのがやめられないよ。

La fiesta de cumpleaños fue una bomba, había mucha gente y música genial.

誕生日パーティーは最高だった。たくさんの人と素晴らしい音楽があった。

'Ser' の使用

'bomba' が「最高のもの」や「素晴らしい」を意味する場合、物事の性質を説明するために動詞 'ser'(である)と必ず一緒に使われます。

seňor

AdjectiveC1informal
「すごい」「かなりの」「印象的な」という意味で、名詞を強調して修飾する際に使われます。特に、スポーツのゴールや、顕著な成果を表現するのに使われます。

例文

¡El delantero marcó un señor gol!

フォワードはすごいゴールを決めました!

mortales

mor-TAH-lehsmoɾˈtales

adjectiveC1very informal
非常に退屈、または極度に難しい状況を指す際に使われるインフォーマルな表現です。「死ぬほど」というニュアンスで、否定的な意味合いで「素晴らしい」とは反対に使われます。
バックパックを背負い、額の汗を拭きながら岩の上に座っている疲れたハイカー。

例文

Estas clases de matemáticas son mortales.

これらの数学の授業は私を殺している(極度に退屈/難しい)。

Después de correr tanto, tengo unas agujetas mortales.

あんなに走った後、ひどい筋肉痛がある。

puta

poo-tahˈputa

adjectiveB2vulgar
非常に強い感情(幸運、驚き、または否定的なもの)を強調する際に使われる非常にインフォーマルで下品な言葉です。「クソ」「めちゃくちゃ」といった意味合いで使われます。
大雨の中、壊れて裏返しになった傘を手に持ち、イライラしている人。

例文

¡Qué puta suerte tienes!

なんてクソ運がいいんだ!

No encuentro las putas llaves.

クソ、鍵が見つからない。

Es el puto amo.

彼はクソ上司だ(最高だ)。

感情的な音量を加える

「puta」(男性形は「puto」)を名詞の前に置くことは、感情の音量つまみを上げるようなもので、通常はフラストレーションを示します。

性の一致

間違い:El puta coche.

正しい表現: El puto coche. 悪態語であっても、それが説明する対象の性別と一致しなければなりません。

top

toptop

AdjectiveB2informal
「最高級の」「一番の」という意味で、物事の質が非常に高いことを示す際に使われます。特に、トレンドや評価の高いものに対して使われます。
卓越性と最高の品質を象徴する、鮮やかなリボンに吊るされた、完璧に作られた輝く大きな金メダル。

例文

Ese concierto estuvo top, fue el mejor de todo el festival.

あのコンサートはtopクラスで、フェスティバル全体で最高でした。

Contratamos a un chef top para la boda.

結婚式のためにtopクラスのシェフを雇いました。

常に不変

'優れている' という意味の形容詞として使われる場合、'top' は名詞の性や数に一致するように形を変えません(例:'un servicio top'、'unas vacaciones top')。

一致の誤り

間違い:Una comida topa (女性形にしようとすること)。

正しい表現: シンプルに 'Una comida top' としましょう。この借用語は、この使い方においてはスペイン語の一致の規則に従わないことが多いです。

mítico

adjectiveB1
伝説上の、神話に出てくるような、または非常に有名で語り継がれているものを描写する際に使われます。現実離れした素晴らしさを指すこともあります。

例文

El unicornio es un animal mítico.

The unicorn is a mythical animal.(ユニコーンは神話上の生き物です。)

brilla

bree-yahˈbɾi.ʎa

VerbB1
人がその才能や能力によって際立っている、輝いている様子を表す際に使われます。特に、弁論やパフォーマンスなどの場面で使われます。
大きな金色のきらめくトロフィーを頭上に掲げ、卓越性を象徴する、小さな台座の上に立つ漫画の人物。

例文

En el debate, ella brilla por su elocuencia.

討論会で、彼女は雄弁さによって際立っている。

Este joven brilla en todas las materias de ciencias.

この若者はすべての理科の科目で優れている。

比喩的な用法

人やその資質について使われる場合、「brilla」は、誰かが「輝いている」と言うのと同じように、その人が優れている、または注目に値するという意味になります。

perfecta

per-FEK-tahpeɾˈfɛkta

AdjectiveA2
完璧な、申し分のない状態や解決策などを指す際に使われます。欠点が全くないことを強調したい場合に適しています。
つるつるしたシンプルな表面に置かれた、大きく完璧にカットされた傷一つない赤いルビーの宝石。

例文

Esta es la solución perfecta para nuestro problema.

これは私たちの問題に対する完璧な解決策です。

Ella es una persona tan bondadosa y perfecta.

彼女はとても親切で完璧な人です。

La armonía entre los colores era perfecta.

色の調和は完璧でした。

形容詞の一致

'perfecta' は形容詞であるため、修飾する名詞と性数一致させる必要があります。単数形の女性名詞(casaidea のような)について話す場合にのみ 'perfecta' を使用します。

語尾の誤用

間違い:男性名詞である *día* を修飾する際に 'perfecta' を使用してしまうこと(例:*El día fue perfecta*)。

正しい表現: 名詞の性別を常に確認してください:*El día fue perfecto*(その日は完璧だった)。

「素晴らしい」の使い分けでよくある間違い

「素晴らしい」を表すスペイン語は非常に多く、特にインフォーマルな表現とフォーマルな表現の区別が曖昧になりがちです。例えば、友人との会話で「最高!」と言いたいときに、delicioso(美味しい)やhermoso(美しい)のような限定的な意味の単語を使うと、意図が伝わりにくくなります。逆に、フォーマルな場面でgenial(最高!)のようなインフォーマルすぎる言葉を使うのも避けるべきです。文脈と相手に合わせて適切な単語を選ぶ練習が大切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。