Inklingo

「見事な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は見事なです fantástico「見事な」が、驚きや賞賛を表す、最も一般的で幅広い状況で使える表現です。物事全般に対してポジティブな感想を示す際に用います。.

fantásticoA1

「見事な」が、驚きや賞賛を表す、最も一般的で幅広い状況で使える表現です。物事全般に対してポジティブな感想を示す際に用います。

詳しく →
estupendo🔊B1

「見事な」が、非常に良い、素晴らしい、といった肯定的な評価を示す場合に用いられます。特にアイデアや状況が良い時に使われます。

詳しく →
magníficoB1

「見事な」が、壮大さ、素晴らしさ、豪華さなどを表す場合に適しています。特に景観や芸術作品など、感動を伴う対象に使われます。

詳しく →
maravilloso🔊A2

「見事な」が、驚くほど良い、素晴らしい、といった感情的な感動を表す際に使われます。体験や物事に対する強い喜びを示すのに適しています。

詳しく →
brillante🔊B1

「見事な」が、特に知性や才能が優れている様子、または輝かしい成果を示す場合に使われます。学業や仕事での優秀さを表現するのに適しています。

詳しく →
espléndidoB1

「見事な」が、特に天気や状況が非常に良い、または豪華で立派な様子を表す場合に使われます。視覚的に美しいものや恵まれた状況を指すことが多いです。

詳しく →
grandioso🔊B1

「見事な」が、規模が大きい、壮大な、または非常に印象的な経験や結果を表す場合に使われます。特にイベントやパフォーマンスの規模や質を強調する際に用います。

詳しく →
súperB1

「見事な」が、非常に良い、最高だ、といったカジュアルで肯定的な感情を表す際に使われます。友人との会話などで気軽に使えます。

詳しく →
genial🔊B2

「見事な」が、特にアイデア、計画、解決策などが非常に優れている、素晴らしい、といった意味で使われます。創造性や独創性を褒める際に適しています。

詳しく →
extraordinario🔊A2

「見事な」が、並外れた、普通ではない、といった意味で、基準を大きく超えた素晴らしさを表す場合に使われます。特別な出来事や成果を強調します。

詳しく →
fabuloso🔊A2

「見事な」が、非常に良い、素晴らしい、といった強い賞賛を表す際に使われます。特にエンターテイメントや体験に対して、感動や興奮を表現するのに適しています。

詳しく →
tremendo🔊C1

「見事な」が、非常に大きい、甚だしい、といった意味で、程度が甚だしいほどの素晴らしさや、時には圧倒されるような様子を表す場合に使われます。感情的なインパクトが強い表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

fantástico

adjectiveA1no context
「見事な」が、驚きや賞賛を表す、最も一般的で幅広い状況で使える表現です。物事全般に対してポジティブな感想を示す際に用います。

例文

¡Qué coche tan fantástico! Me encanta el color.

なんて素晴らしい車なんだ!色がいいね。

estupendo

ess-too-PEN-doh/es.tuˈpen.do/

AdjectiveB1no context
「見事な」が、非常に良い、素晴らしい、といった肯定的な評価を示す場合に用いられます。特にアイデアや状況が良い時に使われます。
陽気でシンプルな漫画のキャラクターが、両手を広げて空高く興奮してジャンプしており、きらめく金色の星に囲まれている様子。圧倒的な賞賛と喜びを表しています。

例文

¡Tu idea es estupenda! Deberíamos implementarla de inmediato.

君のアイデアは素晴らしいね!すぐに実行すべきだよ。

La comida estaba estupenda, especialmente el postre.

食事は素晴らしかった、特にデザートは最高だった。

Tuvimos unos días estupendos en la costa, con mucho sol.

海岸で、太陽がたくさん出ていて、極上の日々を過ごした。

形容詞の一致

estupendo は形容詞なので、修飾する名詞と性・数の一致が必要です。名詞が女性形(la casa)なら 'estupenda' を、複数形(los libros)なら 'estupendos' を使います。

性の変化を忘れる

間違い:La película fue estupendo.

正しい表現: La película fue estupenda. ('película' は女性名詞なので、形容詞も女性形の '-a' で終わらなければなりません。)

magnífico

adjectiveB1no context
「見事な」が、壮大さ、素晴らしさ、豪華さなどを表す場合に適しています。特に景観や芸術作品など、感動を伴う対象に使われます。

例文

La vista desde la montaña era realmente magnífica.

山からの眺めは本当に壮大でした。

maravilloso

/mah-rah-bee-YO-so//maɾaβiˈʎoso/

AdjectiveA2no context
「見事な」が、驚くほど良い、素晴らしい、といった感情的な感動を表す際に使われます。体験や物事に対する強い喜びを示すのに適しています。
小さな子供が緑の丘の上に立ち、空を覆う巨大で完璧な形をしたカラフルな虹を驚きの目で見上げている。その光景は驚異の感覚を呼び起こす。

例文

El viaje a la costa fue maravilloso.

海岸への旅行は素晴らしかった。

Tienes un talento maravilloso para la música.

君には音楽の素晴らしい才能があるね。

La vista desde la montaña es maravillosa.

山からの眺めは見事だ。

一致させる:性別と数

この単語は修飾する名詞に合わせて語尾が変化します。カメレオンのように変化すると考えてください!男性名詞には「maravilloso」、女性名詞には「maravillosa」を使います。複数形の場合は「s」を付けます:「maravillosos」または「maravillosas」。

SerとEstarの使い分け

そのものの本質的な性質として常に素晴らしいことを表す場合は「ser maravilloso」を使います。例:「El arte es maravilloso」(芸術は素晴らしい)。その時点での状態として素晴らしいことを表す場合は「estar maravilloso」を使います。例:「La cena está maravillosa」(夕食は素晴らしい)。

語尾変化を忘れる

間違い:La película es maravilloso.

正しい表現: La película es maravillosa. なぜなら「película」(映画)は女性名詞なので、「maravilloso」の語尾をそれに合わせて「-a」に変える必要があるからです。

brillante

bree-YAHN-tay/bɾiˈʎante/

adjectiveB1no context
「見事な」が、特に知性や才能が優れている様子、または輝かしい成果を示す場合に使われます。学業や仕事での優秀さを表現するのに適しています。
思慮深く自信に満ちた表情の若者が、一つだけシンプルな完成した木製パズルのピースを持っており、賢さを表している。

例文

Tu hermano es un estudiante brillante; siempre saca las mejores notas.

あなたの弟さんは素晴らしい学生です。いつも一番良い成績を取ります。

La actriz tuvo una actuación brillante en la obra de teatro.

その女優は劇で素晴らしい演技をしました。

El plan que propusiste es realmente brillante.

あなたが提案した計画は本当に素晴らしい。

性質の描写

brillanteは、一時的な状態ではなく、人やアイデアの根本的で永続的な性質を表すため、動詞ser(esやsonなど)と共に使用します。

espléndido

adjectiveB1美しさや卓越性について言及する場合
「見事な」が、特に天気や状況が非常に良い、または豪華で立派な様子を表す場合に使われます。視覚的に美しいものや恵まれた状況を指すことが多いです。

例文

Hoy hace un día espléndido para ir a la playa.

今日はビーチに行くのに素晴らしい日だ。

grandioso

grahn-DYOH-soh/ɡɾanˈdjos.o/

AdjectiveB1経験や結果を表す
「見事な」が、規模が大きい、壮大な、または非常に印象的な経験や結果を表す場合に使われます。特にイベントやパフォーマンスの規模や質を強調する際に用います。
雄大な青い海を見下ろす劇的な崖の上に、そびえ立つ多くの高い塔を持つ、壮大で広大な白い城。

例文

La orquesta dio un concierto grandioso que duró tres horas.

そのオーケストラは3時間続いた壮大なコンサートを行った。

Hiciste un trabajo grandioso al organizar todo el evento.

イベント全体を企画してくれて、見事な仕事をしてくれた。

性の一致

形容詞として、'grandioso' は修飾する名詞の性と一致しなければなりません。女性名詞(例:la idea grandiosa)を修飾する場合は 'grandiosa' を、男性名詞(例:el palacio grandioso)を修飾する場合は 'grandioso' を使用します。

'Grande' と 'Grandioso' の混同

間違い:本当に壮大である、あるいは最高級であることを意味するのに 'grande' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Grande' は一般的な意味で「大きい」「偉い」を意味します。'Grandioso' は「壮大な」「見事な」を意味し、より高いレベルの質や影響力を示唆します。

súper

AdjectiveB1no context
「見事な」が、非常に良い、最高だ、といったカジュアルで肯定的な感情を表す際に使われます。友人との会話などで気軽に使えます。

例文

¡Qué súper! Ganamos el partido.

なんて素晴らしい!私たちは試合に勝った。

genial

/kheh-nyahl//xeˈnjal/

AdjectiveB2アイデア、計画、解決策に対して
「見事な」が、特にアイデア、計画、解決策などが非常に優れている、素晴らしい、といった意味で使われます。創造性や独創性を褒める際に適しています。
様式化された、喜びに満ちた漫画のキャラクターのグループが、明るい笑顔と上げた腕で熱狂的に歓声を上げ、完璧に熟した光り輝く真っ赤なリンゴを囲んでいる様子。

例文

El arquitecto tuvo una idea genial para el diseño del museo.

その建築家は美術館のデザインについて見事なアイデアを持っていた。

¡Qué genial que vienes a la fiesta!

君がパーティーに来るなんて、なんて最高なんだ!

La película fue genial, me encantó.

その映画は素晴らしかった、大好きだよ。

Tus amigos son geniales.

君の友達は最高だ/イケてるね。

「genial」の一致をさせる

ほとんどの記述語(形容詞)と同様に、「genial」は修飾する名詞と一致させる必要があります。修飾するものが複数形の場合、語尾に「-es」を付けて「geniales」にします。例:「un plan genial」(一つの素晴らしい計画)対「unos planes geniales」(いくつかの素晴らしい計画)。

気分を表すとき

間違い:Él está genial hoy.

正しい表現: 誰かが素晴らしい気分であることを言うには、「Él está de muy buen humor」(彼はとても機嫌が良い)と言う方が自然です。「es genial」と言うと、その人の性格(彼は素晴らしい人だ)を説明することになり、一時的な気分を表すことにはなりません。

extraordinario

/eks-trah-or-dih-NAH-ree-oh//ekstɾaoɾðiˈnaɾjo/

AdjectiveA2no context
「見事な」が、並外れた、普通ではない、といった意味で、基準を大きく超えた素晴らしさを表す場合に使われます。特別な出来事や成果を強調します。
小さな明るい色の鳥が木製のイーゼルに止まり、くちばしで小さな絵筆を持ち、ミニチュアで緻密な風景画に最後の仕上げを慎重に加えています。

例文

La cocinera preparó un postre extraordinario para la cena.

料理人は夕食のために並外れたデザートを用意しました。

Tienes una habilidad extraordinaria para resolver problemas difíciles.

あなたは難しい問題を解決する素晴らしい能力を持っています。

Fue un concierto extraordinario; aplaudimos durante diez minutos.

それは見事なコンサートで、私たちは10分間拍手をしました。

形容詞の一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「extraordinario」は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります:男性単数形は「extraordinario」、女性単数形は「extraordinaria」、男性複数形は「extraordinarios」、女性複数形は「extraordinarias」です。

fabuloso

fah-boo-LOH-soh/fa.βuˈlo.so/

AdjectiveA2no context
「見事な」が、非常に良い、素晴らしい、といった強い賞賛を表す際に使われます。特にエンターテイメントや体験に対して、感動や興奮を表現するのに適しています。
喜びに満ちた開いた宝箱の隣で熱狂的にジャンプする幸せそうな子供。金貨と宝石がきらめいている。

例文

El concierto de anoche fue absolutamente fabuloso.

昨夜のコンサートは本当に素晴らしかった。

Tienes una casa fabulosa, me encanta la decoración.

君の家は素晴らしいね、内装が気に入ったよ。

Ella hizo un trabajo fabuloso en la presentación.

彼女はそのプレゼンテーションで見事な仕事をした。

形容詞の一致

「fabuloso」は説明する単語なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に語尾を一致させる必要があります。女性名詞には-a(una idea fabulosa)、複数名詞には-os/-as(los resultados fabulosos)を使います。

性の見落とし

間違い:La fiesta fue fabuloso.

正しい表現: La fiesta fue fabulosa.('fiesta'は女性名詞なので、形容詞は-aで終わる必要があります。)

genial

/kheh-nyahl//xeˈnjal/

AdjectiveA2no context
「見事な」が、カジュアルな場面で「最高!」「すごい!」といった感嘆を表す際に使われます。友人との会話などで、ポジティブな驚きを表現するのに適しています。
様式化された、喜びに満ちた漫画のキャラクターのグループが、明るい笑顔と上げた腕で熱狂的に歓声を上げ、完璧に熟した光り輝く真っ赤なリンゴを囲んでいる様子。

例文

¡Qué genial que vienes a la fiesta!

君がパーティーに来るなんて、なんて最高なんだ!

La película fue genial, me encantó.

その映画は素晴らしかった、大好きだよ。

Tus amigos son geniales.

君の友達は最高だ/イケてるね。

El arquitecto tuvo una idea genial para el diseño del museo.

その建築家は美術館のデザインについて見事なアイデアを持っていた。

「genial」の一致をさせる

ほとんどの記述語(形容詞)と同様に、「genial」は修飾する名詞と一致させる必要があります。修飾するものが複数形の場合、語尾に「-es」を付けて「geniales」にします。例:「un plan genial」(一つの素晴らしい計画)対「unos planes geniales」(いくつかの素晴らしい計画)。

気分を表すとき

間違い:Él está genial hoy.

正しい表現: 誰かが素晴らしい気分であることを言うには、「Él está de muy buen humor」(彼はとても機嫌が良い)と言う方が自然です。「es genial」と言うと、その人の性格(彼は素晴らしい人だ)を説明することになり、一時的な気分を表すことにはなりません。

tremendo

treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

adjectiveC1no context
「見事な」が、非常に大きい、甚だしい、といった意味で、程度が甚だしいほどの素晴らしさや、時には圧倒されるような様子を表す場合に使われます。感情的なインパクトが強い表現です。
強烈な光を放ち、祝賀の紙吹雪に囲まれて激しく輝く、一つだけの明るい黄色の星。素晴らしいものを表している。

例文

¡Qué tremenda voz tiene esa cantante!

あの歌手はすごい声を持っている!

La cena que preparaste estaba tremenda.

君が作った夕食は素晴らしかった。

肯定的な強調語

口語では、「tremendo」は本来の「恐ろしい」という意味を失い、単に「とても良い」や「素晴らしい」と言うための強力な手段になります。肯定か否定かは文脈で判断されます。

フォーマルな文脈での使いすぎ

間違い:論文で科学的成果を説明するのに「tremendo」を使うこと。

正しい表現: 代わりに「notable」や「significativo」を使いましょう。「tremendo」はフォーマルな学術文書にはカジュアルすぎます。

「fantástico」と「magnífico」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「fantástico」と「magnífico」です。「fantástico」はより広範な賞賛や驚きに使われ、日常会話で頻繁に登場します。一方、「magnífico」は、壮大さ、豪華さ、または非常に高い質感を伴う対象(景色、芸術作品、建築など)に対して使われる傾向があり、よりフォーマルな響きを持つことがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。