madre
MAH-dray
/ˈmaðɾe/
「madre」という単語は、ほとんどの場合、子供を産んだり育てたりする女性である「母親」を意味します。
📝 使用例
Mi madre es muy simpática.
A1私の母はとても親切です。
Voy a llamar a mi madre por su cumpleaños.
A2彼女の誕生日に母に電話するつもりです。
La madre de mi amigo es de Argentina.
A2私の友達の母親はアルゼンチン出身です。
💡 文法のポイント
常に女性名詞
'Madre'は女性名詞なので、前に置く冠詞は常に 'la' または 'una' です。例えば、'la madre'(その母親)や 'una madre'(ある母親)のように使います。
❌ よくある間違い
'Madre'と'Mamá'の使い分け
間違い: “カジュアルな場面で自分の母親に話すときに 'madre' を使うこと。”
正しい表現: 'Madre' は文法的に正しいですが、英語の 'mother' と 'mom' のように、'mamá' の方がはるかに一般的で愛情のこもった言い方です。呼びかけるときは「¡Mamá!」と言い、「¡Madre!」とは言いません。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルで丁寧な表現
公式な書類や、フォーマルな場面で話すとき、またはより敬意を表したいときに 'madre' を使います。これは標準的でデフォルトの用語です。

母親が家族の起源であるのと同じように、「madre」は何か大きなものの源や原因を指すこともあります。
madre(名詞)
源
?何かの起源。
原因
?The reason something happens.
,母体
?Figurative, e.g., 'mother of all battles'.
📝 使用例
La pereza es la madre de todos los vicios.
B2怠惰はすべての悪徳の母である。
España es considerada la madre patria por muchos países latinoamericanos.
C1スペインは多くのラテンアメリカ諸国にとって母国と見なされている。
⭐ 使い方のヒント
比喩的に考える
この用法は、何かが「最大のもの」「オリジナル」「主な原因」であることを示すために「~の母」と言う英語の表現と似ています。

一部の地域、特にメキシコでは、「madre」は何かを「最高だ」「かっこいい」と言うスラング表現によく使われます。
📝 使用例
¡Esta película está a toda madre!
C1この映画は最高だ!
El concierto estuvo de poca madre.
C1そのコンサートは信じられないほど素晴らしかった。
Me importa una madre lo que pienses.
C2お前の考えなんてどうでもいい。
❌ よくある間違い
メキシコ以外での使用
間違い: “¡Qué padre! El viaje fue a toda madre.”
正しい表現: スペインでは、「¡Qué guay! El viaje fue genial.」と言うかもしれません。メキシコのスラングを他の国で使うと、混乱を招いたり、奇妙に聞こえたりすることがあります。
⭐ 使い方のヒント
注意して使うこと!
'Madre' を含むスラングは、「de poca madre」(最高)のように非常にポジティブな場合もあれば、「me vale madre」(どうでもいい)のように非常にネガティブで下品な場合もあります。すべてフレーズによって異なるため、ネイティブスピーカーがどのように使うかを注意深く聞いてから自分で試すのが最善です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: madre
3問中1問目
「源」や「起源」という意味で、'madre' が比喩的に使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'madre' と 'mamá' の違いは何ですか?
'Madre' は「母親」の標準的でよりフォーマルな単語です。'Mamá' はよりインフォーマルで愛情のこもった表現で、英語の 'mom' や 'mommy' に近いです。書類やフォーマルな会話では 'madre' を使いますが、自分の母親を呼ぶときは 'mamá' と言います。
'madre' が罵り言葉に使われるというのは本当ですか?
はい、一部の地域(特にメキシコ、時々スペイン)では、'madre' は多くの強いスラング表現や罵り言葉の一部です。これらは非常に攻撃的になる可能性があるため、現地の文化や文脈に精通していない限り、避けるのが最善です。
「義理の母」や「配偶者の母」は何と言いますか?
義理の母(ステップマザー)は 'madrastra'、配偶者の母(義母)は 'suegra' と言います。どちらの単語も 'madre' に関連していますが、異なる家族関係にはそれぞれ固有の意味があります。