「源」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “源” です “fuente” — 「源」が物理的な源(噴水など)や、情報、問題、富などの抽象的な発生源を指す場合に使います。.
fuente
FWEHN-tehˈfwen̪.te

例文
Hay una fuente muy bonita en el centro de la plaza.
広場の中央にはとても美しい噴水があります。
El pueblo obtiene agua de una fuente natural en la montaña.
その町は山にある自然の源泉から水を得ています。
Necesitas citar la fuente de esta información.
この情報の情報源を引用する必要があります。
La venta de libros es su principal fuente de ingresos.
書籍の販売が彼らの主な収入源です。
性数の一致の注意点
'fuente'は'-e'で終わりますが、女性名詞(la fuente)です。必ず女性の冠詞や形容詞を使いましょう。
'de'の使い方
何かの起源について話すとき、'fuente'の後にはほぼ必ず前置詞'de'(~の、~からの)が続きます。例:'fuente de energía'(エネルギー源)。
'fuente'と'origen'の混同
間違い: “継続的なインプット(例:収入源)に対して'origen'を使うこと。”
正しい表現: 継続的な収入源には'fuente de ingresos'を使います。'Origen'は単一の出発点を指すことが多いです。
fuente
例文
Necesitas citar la fuente de esta información.
この情報の情報源を引用する必要があります。
nacimiento
/nah-see-MYEN-toh//nasiˈmjento/

例文
El nacimiento del río Amazonas está en los Andes.
アマゾン川の源はアンデス山脈にあります。
Estudiamos el nacimiento de la civilización moderna.
私たちは近代文明の起源を研究しました。
比喩的な用法
この意味は、「生まれる」という核となる概念が、川、アイデア、運動など、何かが始まる場所を説明するために拡張されています。
madre
例文
La pereza es la madre de todos los vicios.
怠惰はすべての悪徳の母である。
patria
例文
Grecia es considerada la patria de la democracia.
ギリシャは民主主義の発祥地と見なされている。
「情報源」と「物理的な源」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

