「びっくりさせること」のスペイン語
のスペイン語は “びっくりさせること” です “susto” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2
突然の驚き

例文
¡Qué susto me diste! Pensé que era un ladrón.
びっくりさせてくれてありがとう!泥棒かと思ったよ。
Mi abuela se llevó un susto terrible con la tormenta.
祖母は嵐でひどく怖い思いをした。
Después del susto, le ofrecí un vaso de agua para calmarla.
ショックの後、彼女を落ち着かせるために一杯の水を出した。
Sustoの使い方:与えることと受けること
誰かに恐怖を与えたと言うには、darを使います(Me diste un susto)。恐怖を受けたと言うには、最も一般的な動詞はllevarseです(Me llevé un susto)。
SustoとMiedoの違い
間違い: “一般的な恐怖に対して「Tengo susto」を使うこと。”
正しい表現: *Susto*は突然の一時的なショック(ジャンプスケアのようなもの)を指します。一般的で継続的な恐怖の感情には*miedo*を使います(「Tengo miedo」)。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。