「恐怖」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “恐怖” です “miedo” — 一般的な「恐れ」や「怖さ」を表す最も基本的な言葉です。漠然とした不安や、特定の物事に対する恐れ全般に使えます。.
miedo
/myeh-doh//ˈmje.ðo/

例文
Tengo miedo de la oscuridad.
私は暗闇が怖いです。
El niño gritó de miedo al ver el monstruo.
その子供は怪物を見て恐怖で叫んだ。
No tengas miedo, es solo un perro pequeño.
怖がらないで、ただの小さな犬だよ。
「持つ」を表す動詞 tener の使い方
スペイン語では、人は恐れを「感じる」のではなく、「持っている」と表現します。必ず動詞 tener(持つ)を使います。例えば、「Tengo miedo」は文字通り「私は恐怖を持っている」という意味で、「私は怖い」となります。
何を恐れているかを言う方法
何を恐れているかを言うには、tener miedo a または tener miedo de を使います。どちらも正しいです!例えば、Tengo miedo a las arañas も Tengo miedo de las arañas も「私はクモが怖い」という意味になります。
「Soy miedo」と言ってしまうこと
間違い: “「私は怖い」という意味で「Soy miedo」と言ってしまうのはよくある間違いです。”
正しい表現: 正しい言い方は「Tengo miedo」です。スペイン語では、恐怖は「存在する」ものではなく「持っている」ものであることを覚えておきましょう。
susto
SOOS-toh/ˈsusto/

例文
¡Qué susto me diste! Pensé que era un ladrón.
びっくりさせてくれてありがとう!泥棒かと思ったよ。
Mi abuela se llevó un susto terrible con la tormenta.
祖母は嵐でひどく怖い思いをした。
Después del susto, le ofrecí un vaso de agua para calmarla.
ショックの後、彼女を落ち着かせるために一杯の水を出した。
Sustoの使い方:与えることと受けること
誰かに恐怖を与えたと言うには、darを使います(Me diste un susto)。恐怖を受けたと言うには、最も一般的な動詞はllevarseです(Me llevé un susto)。
SustoとMiedoの違い
間違い: “一般的な恐怖に対して「Tengo susto」を使うこと。”
正しい表現: *Susto*は突然の一時的なショック(ジャンプスケアのようなもの)を指します。一般的で継続的な恐怖の感情には*miedo*を使います(「Tengo miedo」)。
horror
OH-rrohr/ˈo.rɔr/

例文
Sentí un horror profundo al ver la casa abandonada.
その廃屋を見て、深い恐怖を感じた。
La película de horror nos mantuvo despiertos toda la noche.
そのホラー映画のせいで、私たちは一晩中眠れなかった。
El horror de la guerra es indescriptible.
戦争の恐怖は言葉では言い表せない。
性別を確認
'horror' は常に男性名詞なので、定冠詞は 'el'、不定冠詞は 'un' を使う必要があります: el horror。
terror
teh-ROHR/teˈror/

例文
El terremoto causó un terror generalizado entre la población.
その地震は住民の間に広範囲な恐怖を引き起こした。
Sentí un terror horrible cuando se apagaron todas las luces.
すべての電気が消えたとき、私は恐ろしい恐怖を感じた。
La película de terror me mantuvo despierto toda la noche.
そのホラー映画のせいで一晩中眠れなかった。
「Tener」と「Sentir」の使い方
「terror」には動詞「tener」(持っている)または「sentir」(感じる)を使うことができます。「Tengo terror」(私は恐怖を持っている)または「Siento terror」(私は恐怖を感じる)です。どちらも非常によく使われます。
性別に関する間違い
間違い: “La terror”
正しい表現: El terror。「-or」で終わりますが、'terror'は常に男性名詞なので、「el」または「un」を使います。
pánico
PAH-nee-koh/ˈpa.ni.ko/

例文
Cuando vio el humo, entró en pánico y no supo qué hacer.
煙を見たとき、彼はパニックになり、どうすればいいかわからなかった。
La noticia de la tormenta sembró el pánico entre los turistas.
その嵐のニュースは観光客の間にパニックを広げた。
Sufrió un ataque de pánico en medio de la reunión.
彼女は会議の途中でパニック発作を起こした。
男性名詞のルール
'pánico'は'-o'で終わりますが、常に男性名詞であり、定冠詞'el'(el pánico, un pánico)を使います。感情に関する単語は時々紛らわしいことがあるので、これを覚えておきましょう!
'entrar'の代わりに'estar'を使うこと
間違い: “Estuvo pánico. (動詞の選択ミス)”
正しい表現: パニックになるという行為を表すには、「entrar en pánico」(パニックに入る)というフレーズを使います。正しくは「Entró en pánico.」です。
「miedo」と「horror/terror」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




