「〜へ足を踏み入れる」のスペイン語
のスペイン語は “〜へ足を踏み入れる” です “aventurar” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
verbB2
危険または未知の場所に物理的に入ること

例文
Los exploradores se aventuraron en la cueva oscura.
探検家たちは暗い洞窟に足を踏み入れた。
No me aventuro a caminar por ese barrio de noche.
夜にその地域を歩くのは恐ろしい。
Se aventuró a abrir su propia empresa sin socios.
彼女はパートナーなしで自分の会社を立ち上げることを思い切った。
前置詞「a」
「あえて〜する」と言うためにこの単語を使う場合、次の行動の前に「a」を置く必要があります:「Se aventuró a saltar」(彼は飛び降りることを思い切った)。
前置詞「en」
物理的な場所に入る場合、「en」を使用します:「Se aventuraron en el bosque」(彼らは森に足を踏み入れた)。
代名詞の欠落
間違い: “Aventuró en la selva.”
正しい表現: Se aventuró en la selva. 人が自分自身を危険にさらして移動する場合、「se」(代名詞)が必要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。