「むしろ~したい」のスペイン語
のスペイン語は “むしろ~したい” です “preferir” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
Yo prefiero el té verde.
私は緑茶を好みます。
Ellos prefieren ir a la playa en lugar de ir a la montaña.
彼らは山に行く代わりにビーチに行くことを好みます。
Mi jefe prefirió que termináramos el informe hoy mismo.
上司は、私たちが今日レポートを終えることを好みました。
e → ie の母音変化
現在形では、「nosotros」と「vosotros」を除く全ての活用で、単語中部の「e」が「ie」に変化します。これは、単語が強調されるときに文字が増えるようなものだと考えてください!
二つのものを比較する
一方のものをもう一方より好むと言うとき、スペイン語では英語の「to」や「over」にあたる部分に「a」を使います。例:「Prefiero el azul a (to) el rojo」(私は赤より青を好みます)。
二重主語のルール
誰か他の人に何かをしてほしいと望む場合は、「que」の後に特別な動詞の形(接続法)を使います。自分自身について話している場合は、基本的な動詞(不定詞)を使います。
「than」を使わない
間違い: “Prefiero pizza que pasta.(私はパスタよりピザを好む。)”
正しい表現: Prefiero pizza a la pasta.(「preferir」で比較するときは「a」を使います。)
過去形での語幹変化
間違い: “Él preferió la carne.(彼は肉を好んだ。)”
正しい表現: Él prefirió la carne.(過去形の「彼/彼女」と「彼ら」の活用では、「e」が「i」に変化します。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。