Inklingo

「サメ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

tiburones

tee-boo-ROH-nestiβuˈɾones

名詞A1海洋生物
一般的な海洋生物としての「サメ」を複数形で指す場合に使う言葉です。海に生息するサメ全般について話す際に用います。
明るい青い海で穏やかに泳ぐ2匹のシンプルな灰色のサメのイラスト。

例文

Los tiburones nadan muy rápido en el mar.

サメは海をとても速く泳ぎます。

Hay diferentes especies de tiburones en el Caribe.

カリブ海には様々な種類のサメが生息しています。

En el mundo de los negocios, hay muchos tiburones que solo buscan dinero.

ビジネスの世界には、お金のことしか考えないサメのような人間がたくさんいます。

複数形の作り方

単数形 'tiburón' は子音 ('n') で終わるため、'-es' を追加して複数形 'tiburones' にします。複数形になるとアクセント記号が消えることに注意してください。

性別に関する混乱

間違い:La tiburones

正しい表現: Los tiburones。動物を指す言葉ですが、男性名詞であり、常に男性冠詞 'los' を使います。

tiburón

tee-boo-ROHNtiβuˈɾon

名詞A2海洋動物
単数の「サメ」を指す場合や、特定の種類のサメ(例:ホホジロザメ)について話す際に使います。また、金融界などで冷酷な人物や高利貸しを比喩的に表現する際にも使われます。
深い青色の海を泳ぐ大きな灰色のサメの単純化されたイラスト。

例文

Vimos un documental sobre el tiburón blanco en la televisión.

テレビでホホジロザメについてのドキュメンタリーを見ました。

Los tiburones tienen varios dientes de repuesto.

サメにはいくつかの交換用の歯があります。

Ese inversor es un tiburón de las finanzas; no tiene piedad de nadie.

あの投資家は金融界のサメだ。誰に対しても情け容赦がない。

Hay que tener cuidado con esos tiburones inmobiliarios que solo buscan especular.

投機しか考えていない不動産のサメたちには注意しなければならない。

性別は固定

メスのサメを指す場合でも、「tiburón」は男性形(masculino)のままです。「la hembra del tiburón」(メスのサメ)と言う場合でも、前に付く冠詞は常に「el」または「un」です。

比喩的な用法

この意味は侮辱的、または強い描写です。動物と同じように、その人物の攻撃的で捕食的な性質を強調します。

tiburón

tee-boo-ROHNtiβuˈɾon

名詞C1冷酷な人物/高利貸し
金融界などで冷酷な人物や高利貸しを比喩的に表現する際に使います。この場合、文字通りの「サメ」ではなく、ずる賢く儲ける人を指します。
深い青色の海を泳ぐ大きな灰色のサメの単純化されたイラスト。

例文

Ese inversor es un tiburón de las finanzas; no tiene piedad de nadie.

あの投資家は金融界のサメだ。誰に対しても情け容赦がない。

Vimos un documental sobre el tiburón blanco en la televisión.

テレビでホホジロザメについてのドキュメンタリーを見ました。

Los tiburones tienen varios dientes de repuesto.

サメにはいくつかの交換用の歯があります。

Hay que tener cuidado con esos tiburones inmobiliarios que solo buscan especular.

投機しか考えていない不動産のサメたちには注意しなければならない。

性別は固定

メスのサメを指す場合でも、「tiburón」は男性形(masculino)のままです。「la hembra del tiburón」(メスのサメ)と言う場合でも、前に付く冠詞は常に「el」または「un」です。

比喩的な用法

この意味は侮辱的、または強い描写です。動物と同じように、その人物の攻撃的で捕食的な性質を強調します。

単数・複数と比喩表現の区別

最もよくある間違いは、単数・複数の区別をせずに「tiburón」を使ってしまうことです。また、「tiburón」が文字通りのサメだけでなく、人を比喩する表現としても使われることを覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。