「フープピアス」のスペイン語
のスペイン語は “フープピアス” です “aro” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2

例文
El jugador lanzó la pelota y pasó justo por el aro.
選手はボールを投げ、それがフープを通り抜けた。
Me encantan esos aros de plata que llevas puestos.
あなたがつけているその銀色のフープピアス、素敵ね。
Para esta receta, necesitas cortar la cebolla en aros finos.
このレシピでは、玉ねぎを薄い輪切りにする必要があります。
AroとAnilloの違い
指にはめる指輪には「anillo」を使います。より大きなフープ、円形の物体、またはフープ状のイヤリングには「aro」を使います。
複数形
複数形にするには、単に「s」を付けて「aros」とします。これは母音で終わる単語の標準的な複数形作成パターンに従います。
結婚指輪
間違い: “Me puse mi aro de matrimonio.”
正しい表現: Me puse mi anillo de matrimonio.
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。