Inklingo

「輪」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです círculo「輪」が文字通りの円、図形、または抽象的な円形を指す場合に最も一般的に使われます。.

círculoA1

「輪」が文字通りの円、図形、または抽象的な円形を指す場合に最も一般的に使われます。

詳しく →
aro🔊A2

バスケットボールのゴールリングや、フープのように、輪になった物体や形を指す場合に用います。

詳しく →
anillo🔊B1

指輪、または土星の環のような、細長い円形の構造物や軌道を指す場合に使われます。

詳しく →
arco🔊A1

橋や建物のアーチのような、湾曲した構造や、弓(武器)を指す場合に使われます。

詳しく →
ronda🔊A2

人々が集まってできた円、または輪になって行う遊びや踊りを指す場合に用います。

詳しく →
eslabónB1

鎖のコマのように、連なっているものの一つの輪や部分を指す場合に使われます。

詳しく →
ojo🔊B2

針の糸通し口のように、道具や物にある小さな輪状の穴を指す場合に用います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

círculo

nounA1general
「輪」が文字通りの円、図形、または抽象的な円形を指す場合に最も一般的に使われます。

例文

Dibuja un círculo grande en la pizarra.

黒板に大きな円を描きなさい。

aro

AH-rohˈa.ɾo

nounA2general
バスケットボールのゴールリングや、フープのように、輪になった物体や形を指す場合に用います。
明るい赤色のプラスチック製フープが緑の芝生の上に置かれている。

例文

El jugador lanzó la pelota y pasó justo por el aro.

選手はボールを投げ、それがフープを通り抜けた。

Me encantan esos aros de plata que llevas puestos.

あなたがつけているその銀色のフープピアス、素敵ね。

Para esta receta, necesitas cortar la cebolla en aros finos.

このレシピでは、玉ねぎを薄い輪切りにする必要があります。

AroとAnilloの違い

指にはめる指輪には「anillo」を使います。より大きなフープ、円形の物体、またはフープ状のイヤリングには「aro」を使います。

複数形

複数形にするには、単に「s」を付けて「aros」とします。これは母音で終わる単語の標準的な複数形作成パターンに従います。

結婚指輪

間違い:Me puse mi aro de matrimonio.

正しい表現: Me puse mi anillo de matrimonio.

anillo

ah-NEE-yohaˈniʎo

nounB1general
指輪、または土星の環のような、細長い円形の構造物や軌道を指す場合に使われます。
青い背景に浮かぶ完璧で大きな煙の輪。円形の構造を示している。

例文

Los anillos de Saturno son visibles con un buen telescopio.

良い望遠鏡を使えば土星の環が見える。

El fumador lanzó un anillo de humo perfecto.

その喫煙者は完璧な煙の輪を吹いた。

Debes tomar el segundo anillo de la glorieta para ir al centro.

ダウンタウンに行くには、環状交差点の2番目の出口を出る必要があります。

AroとAnilloの違い

間違い:大きなフープやピアスに 'anillo' を使うこと。

正しい表現: より大きな物体(フープ、イヤリングなど)には 'aro' を使うのが最善です。'Anillo' は指の指輪や科学的な小さな構造物に最適です。

arco

AR-kohˈaɾko

nounA1general
橋や建物のアーチのような、湾曲した構造や、弓(武器)を指す場合に使われます。
緑の地面に立つ、大きくて明るい色のブロックで作られた、シンプルで頑丈な石造りのアーチ構造。

例文

El puente antiguo tiene un arco de piedra muy impresionante.

その古い橋には、非常に印象的な石のアーチがある。

El arco iris apareció después de la lluvia.

雨の後、虹が現れた。

Dibuja un arco con el compás.

コンパスで弧を描きなさい。

性数の確認

'arco' は男性名詞なので、必ず 'el arco' や 'un arco' のように 'el' または 'un' を前に置くことを覚えておきましょう。

ronda

RRON-dahˈron.da

nounA2general
人々が集まってできた円、または輪になって行う遊びや踊りを指す場合に用います。
緑の芝生の上で手をつないで楽しそうにスキップしている3つの様式化された人物(赤、黄、青)が、円形ダンスを踊っている。

例文

Los niños formaron una ronda para cantar la canción.

子供たちは歌を歌うために輪を作りました。

En la clase de folclore aprendimos una ronda tradicional.

民俗学の授業で、伝統的な輪舞を習いました。

eslabón

nounB1general
鎖のコマのように、連なっているものの一つの輪や部分を指す場合に使われます。

例文

La cadena se rompió porque un eslabón estaba oxidado.

鎖は、一つのコマが錆びていたために壊れた。

ojo

OH-hohˈoxo

nounB2general
針の糸通し口のように、道具や物にある小さな輪状の穴を指す場合に用います。
滑らかな木材の表面に開けられた小さくて暗い円形の穴を示す単純なイラスト。

例文

Es muy difícil meter el hilo por el ojo de la aguja.

針の目に糸を通すのはとても難しいです。

El ojo de la cerradura estaba cubierto de polvo.

鍵穴はほこりで覆われていた。

比喩的な意味

この意味は、「目」という概念を、道具や機構における小さく中心的な視点や通路として拡張したものです。

「輪」の訳でよくある間違い

「輪」という言葉は、その形状や用途によってスペイン語の訳語が大きく異なります。特に、単なる円形を指すのか、具体的な物体(指輪、鎖のコマなど)を指すのかを区別することが重要です。文脈に応じた適切な単語を選ぶようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。