ronda
“ronda” の意味は “一巡” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
一巡, 巡回
他にも: 回る順番, ラウンド(競技の)
📝 使用例
El guardia de seguridad hace una ronda cada hora.
A2警備員は毎時間、巡回をします。
Esta es la última ronda de negociaciones antes del acuerdo final.
B1これは最終合意に至る前の交渉の最終ラウンドです。
Pasamos a la segunda ronda del torneo.
B2私たちはトーナメントの第2ラウンドに進みました。
飲み物一巡, ハンド(トランプなどで)
他にも: 一式
📝 使用例
¿Quién paga la próxima ronda?
B1次の(飲み物の)一巡を払うのは誰ですか?
Perdí todas mis fichas en la última ronda de póker.
B1ポーカーの最後のハンドですべてのチップを失いました。
輪舞, 輪
他にも: 輪遊び
📝 使用例
Los niños formaron una ronda para cantar la canción.
A2子供たちは歌を歌うために輪を作りました。
En la clase de folclore aprendimos una ronda tradicional.
B1民俗学の授業で、伝統的な輪舞を習いました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ronda
2問中1問目
友人と飲み物を買う話をする場合、「ronda」のどの意味が使われますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「rondar」(周りを回る、円を描く)に由来します。この語根は最終的に「丸い」を意味する俗ラテン語の単語に遡ります。「ronda」の概念は常に、出発点に戻る経路を意味します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「ronda」は特定の一日(時間帯)を指しますか?
必ずしもそうではありませんが、「ronda nocturna」(夜間巡回)と関連付けられることがよくあります。しかし、「ronda」自体は単に一巡や一連の流れを意味し、「ronda de preguntas」(質疑応答のラウンド)のように、いつでも起こり得ます。
「ronda」と「turno」はどう違いますか?
どちらも「番」を意味することがありますが、「ronda」は通常、複数のステップを伴う完全な周回やシーケンス(ゲームの全ラウンドや完全な巡回など)を意味します。一方、「turno」は単に一人の番やシフト(夜勤など)を指すことが多いです。


