Inklingo

「一式」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は一式です colección「一式」が、収集されたアイテムの完全なセットや、趣味などで集めたものを指す場合に用います。.

colecciónA1

「一式」が、収集されたアイテムの完全なセットや、趣味などで集めたものを指す場合に用います。

詳しく →
equipamiento🔊B1

「一式」が、特定の活動や目的のために必要な道具や装備全体のセットを指す場合に用います。特に、専門的な道具や機能的な装備を強調したい時に適しています。

詳しく →
equipo🔊A2

「一式」が、ある目的のために必要な道具や装備のセットを指す場合に使われます。equipamientoよりも一般的で、日常的な場面でも使われます。

詳しく →
servicio🔊B2

「一式」が、食器やカトラリーなど、特定の人数分揃ったセットを指す場合に用います。

詳しく →
serie🔊B1

「一式」が、連続した出来事や一連のものを指す場合に用います。物理的なセットではなく、抽象的なつながりを持つものに使われます。

詳しく →
grupo🔊A1

「一式」が、単に人や物の集まりを指す場合に用います。特定の目的や関連性がない、一般的な集団を指すことが多いです。

詳しく →
ronda🔊B1

「一式」が、特に飲み物などを一杯ずつ順番に注文する際の「一巡」や、ゲームなどの「回」を指す場合に用います。これは他の意味とは全く異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

colección

nounA1general
「一式」が、収集されたアイテムの完全なセットや、趣味などで集めたものを指す場合に用います。

例文

Mi abuelo tiene una colección increíble de relojes antiguos.

祖父は驚くほど素晴らしいアンティーク時計のコレクションを持っています。

equipamiento

eh-kee-pah-myehn-tohekipaˈmjento

nounB1general
「一式」が、特定の活動や目的のために必要な道具や装備全体のセットを指す場合に用います。特に、専門的な道具や機能的な装備を強調したい時に適しています。
バックパック、ブーツ、水筒など、ハイキング用品がきれいにまとめられた様子。

例文

Para escalar esta montaña, necesitas el equipamiento adecuado.

この山に登るには、適切な装備が必要です。

El hospital compró nuevo equipamiento médico de alta tecnología.

The hospital bought new high-tech medical equipment.(その病院は新しいハイテク医療機器を購入しました。)

El equipamiento del laboratorio es muy costoso.

The laboratory equipment is very expensive.(その実験室の設備は非常に高価です。)

「集合名詞」としての使い方

たとえ50種類の異なる道具があったとしても、通常はそれらをまとめて単数形の「el equipamiento」と呼びます。これは日本語の「装備」や「道具一式」という考え方に似ています。

装備の種類を表す

どのような種類の装備かを表したい場合は、単にその言葉を後ろに付けます。「equipamiento militar」(軍事装備)や「equipamiento técnico」(技術装備)のように使います。これは日本語で「〇〇用装備」と言うのと似ています。

「Equipaje」との混同に注意

間違い:Perdí mi equipamiento en el aeropuerto.(空港で私の装備を失くしました。)

正しい表現: Perdí mi equipaje en el aeropuerto.(空港で私の荷物を失くしました。)

equipo

eh-KEE-poheˈkipo

nounA2general
「一式」が、ある目的のために必要な道具や装備のセットを指す場合に使われます。equipamientoよりも一般的で、日常的な場面でも使われます。
緑の草の上に置かれた、丸められたテント、大きなバックパック、ランタンなど、きちんと整理されたキャンプ用品のコレクション。

例文

Para acampar, necesitas el equipo correcto.

キャンプに行くには、適切な装備が必要です。

El fotógrafo tiene un equipo que cuesta miles de euros.

その写真家は数千ユーロもする機材を持っています。

Mi equipo de sonido es muy viejo, pero funciona bien.

私のステレオシステムはとても古いですが、うまく動きます。

コレクションに対する単数形

英語と同様に、'equipo'はアイテム一式全体を指す単数形の名詞です。複数のものを指していても、「El equipo es nuevo」(その装備は新しい)と言い、「son nuevos」とは言いません。

単一のアイテムに'Equipo'を使うこと

間違い:Pásame ese equipo para clavar el clavo.

正しい表現: Pásame ese martillo para clavar el clavo. 'Equipo'は道具のコレクション全体を指します。単一のアイテムには、「herramienta」(道具)や「aparato」(装置)など、より具体的な単語を使いましょう。

servicio

ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

nounB2general
「一式」が、食器やカトラリーなど、特定の人数分揃ったセットを指す場合に用います。
磨かれた木製のテーブルの上にきれいに陳列された、ティーポットとソーサー付きのカップ2つを含む、お揃いの白い磁器のティーセット一式。

例文

Compramos un servicio de platos para doce personas.

私たちは12人分の食器セットを買った。

Heredé de mi abuela un antiguo servicio de té.

祖母から古いティーセットを相続した。

serie

SEH-ree-ehˈse.ɾje

nounB1general
「一式」が、連続した出来事や一連のものを指す場合に用います。物理的なセットではなく、抽象的なつながりを持つものに使われます。
風景に広がる曲がりくねったカラフルな道。道沿いには、赤いリンゴ、青い本、黄色い羽の3つの異なる物体が順番に配置されており、関連する出来事やアイテムの連続性を示している。

例文

La caída de la bolsa provocó una serie de problemas económicos.

株価の暴落は一連の経済問題を引き起こした。

El museo exhibe una serie de obras de arte del siglo pasado.

その美術館は先世紀の芸術作品の一式を展示している。

Necesitamos analizar toda la serie de datos antes de tomar una decisión.

決定を下す前に、データ全体の連続性を分析する必要があります。

単数形の名詞、複数の意味

'serie' は「多くのもの」(一連の出来事)を意味しますが、'serie' という単語自体は単数形です。動詞もこれに合わせる必要があります: 'La serie de eventos fue larga'(その一連の出来事は長かった)。

grupo

GROO-pohˈɡɾupo

nounA1general
「一式」が、単に人や物の集まりを指す場合に用います。特定の目的や関連性がない、一般的な集団を指すことが多いです。
平らな台の上に置かれた3つの明るい赤リンゴの集まり。これは一般的な物事のグループを表しています。

例文

Un grupo de turistas espera el autobús.

観光客のグループがバスを待っています。

Hay un grupo de llaves sobre la mesa.

テーブルの上に鍵の束があります。

Vamos a trabajar en grupos de tres personas.

私たちは3人ずつのグループに分かれて作業します。

グループは「単数形」として扱う

'grupo'は多くのメンバーを含んでいますが、スペイン語ではその単語自体を一つのものとして扱います。そのため、動詞は単数形を使います。例えば、「El grupo es grande」(そのグループは大きい)と言い、「El grupo son grande」とは言いません。

ronda

RRON-dahˈron.da

nounB1informal
「一式」が、特に飲み物などを一杯ずつ順番に注文する際の「一巡」や、ゲームなどの「回」を指す場合に用います。これは他の意味とは全く異なります。
5つの同じグラスに泡立つオレンジソーダが満たされ、グループに提供される準備ができている木製のサービングトレイ。

例文

¿Quién paga la próxima ronda?

次の(飲み物の)一巡を払うのは誰ですか?

Perdí todas mis fichas en la última ronda de póker.

ポーカーの最後のハンドですべてのチップを失いました。

「equipamiento」と「equipo」の使い分け

「一式」を「装備」として訳す場合、「equipamiento」と「equipo」のどちらを使うか迷うことがあります。「equipamiento」はより包括的で専門的な装備セットを指す傾向があり、「equipo」はより一般的で日常的な道具セットに使われます。文脈に合わせてどちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。