onda
OHN-dah
/ˈon.da/
ondaは、波のような物理的な動きを意味します。
📝 使用例
El barco creó una onda en el agua al pasar.
A2船が通り過ぎるとき、水面に波が立った。
Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.
B1音波は水中の方が空気中よりも速く伝わる。
💡 文法のポイント
性別チェック
'onda'は'-a'で終わりますが、常に女性冠詞の'la'と女性形容詞を使います:'la onda grande'(その大きな波)。
⭐ 使い方のヒント
ondaとolaの使い分け
'ola'は岸に打ち寄せる海の波に特化して使います。'onda'は、音波、光波、プールでのさざ波、または比喩的な用法など、一般的な波に使います。

雰囲気や感情を説明するとき、ondaは雰囲気/ノリと訳されます。
onda(名詞)
雰囲気
?雰囲気や感情
,ノリ
?一般的な態度
かっこよさ
?style or trend (slang)
,調子どう?
?used in the fixed phrase '¿Qué onda?' (Mexico/Central America)
📝 使用例
El café tiene una onda muy relajada y acogedora.
B1そのカフェはとてもリラックスした居心地の良い雰囲気だ。
¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.
B2君は本当にいい奴だね!いつも助けてくれてありがとう。
¡Hola, amigo! ¿Qué onda?
A2やあ、友達!調子どう?
💡 文法のポイント
褒め言葉としての'Onda'の使い方
誰かが「tiene buena onda」または「es buena onda」と言うとき、それはその人が良い人、親切な人、またはクールな人であることを意味します。インフォーマルな場面では非常に高い評価です。
❌ よくある間違い
フォーマルな場での'Onda'の使用
間違い: “プロフェッショナルなメールやフォーマルなスピーチで'onda'を使うこと。”
正しい表現: 'onda'はカジュアルで親しい会話のために取っておきましょう。フォーマルな場面では、'ambiente'(雰囲気)や'actitud'(態度)を使いましょう。
⭐ 使い方のヒント
メキシコの挨拶
メキシコでは、「¿Qué onda?」は友人同士の標準的なインフォーマルな挨拶です。しばしば「¿Qué onda?」(「ケオンダ」と素早く発音される)と短縮されます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: onda
2問中1問目
'onda'が物理的な(スラングではない)意味で使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「¿Qué onda?」はすべてのスペイン語圏の国で許容されますか?
どこでも理解されますが、「¿Qué onda?」はメキシコと中央アメリカで最も特徴的です。スペインでは、「¿Qué tal?」や「¿Qué pasa?」の方がよく聞かれます。
特定の海の波について話すのに'onda'を使えますか?
はい、使えますが、特にサーフィンや大きな打ち寄せる海の波について話すときは「ola」(波)を使う方が一般的です。「onda」は一般的な波や比喩的な用法により適しています。