onda
“onda” の意味は “波” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
波
他にも: さざ波, うねり
📝 使用例
El barco creó una onda en el agua al pasar.
A2船が通り過ぎるとき、水面に波が立った。
Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.
B1音波は水中の方が空気中よりも速く伝わる。
雰囲気, ノリ
他にも: かっこよさ, 調子どう?
📝 使用例
El café tiene una onda muy relajada y acogedora.
B1そのカフェはとてもリラックスした居心地の良い雰囲気だ。
¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.
B2君は本当にいい奴だね!いつも助けてくれてありがとう。
¡Hola, amigo! ¿Qué onda?
A2やあ、友達!調子どう?
✏️ クイック練習
クイッククイズ: onda
2問中1問目
'onda'が物理的な(スラングではない)意味で使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の*unda*(「波」または「流れ」を意味する)に由来します。この語根は、英語の'undulate'や'inundate'の語源でもあります。物理的な波から比喩的な「ノリ」への変化は、言語の現代的で自然な進化です。
初出:Medieval Spanish (as 'onda' referring to physical waves)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「¿Qué onda?」はすべてのスペイン語圏の国で許容されますか?
どこでも理解されますが、「¿Qué onda?」はメキシコと中央アメリカで最も特徴的です。スペインでは、「¿Qué tal?」や「¿Qué pasa?」の方がよく聞かれます。
特定の海の波について話すのに'onda'を使えますか?
はい、使えますが、特にサーフィンや大きな打ち寄せる海の波について話すときは「ola」(波)を使う方が一般的です。「onda」は一般的な波や比喩的な用法により適しています。

