rollo
ROH-yoh
/ˈro.ʎo/
このようにリボンが巻かれた物理的な円筒形は、rolloの一般的な意味の一つです。
📝 使用例
Necesito un rollo de papel de regalo para envolver el libro.
A1本を包むために、ラッピングペーパーの巻きが必要です。
El electricista dejó un rollo de cable en la esquina.
A2電気技師は角にケーブルの巻物を残していった。
💡 文法のポイント
測定を表す名詞
'Rollo'は、「1枚」や「1個」と言うのと同じように、測定単位のように使われることがよくあります。常に男性名詞(un rollo)であることを覚えておきましょう。
⭐ 使い方のヒント
フィルムと紙
この単語は、トイレットペーパー(papel higiénico)から写真フィルムまで、柔軟性があり円筒形をしているあらゆる材料に使えます。

Rolloは、非常に長く退屈な作業のように、退屈な出来事や物を表すことがあります。
📝 使用例
¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.
B1なんて退屈な映画なんだ!何も面白いことが起こらない。
Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.
B2一時間も列に並ばされたのは面倒だった/うんざりだった。
Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.
C1上司は休暇の話になると本当に退屈になる。
💡 文法のポイント
退屈を表現する
'Rollo'が「退屈なもの」を意味する場合、通常は動詞 'ser'(~である)と共に使われるか、「¡Qué rollo!」という感嘆文で強い不満や退屈を示すために使われます。
❌ よくある間違い
'Rollo'と'Aburrido'の混同
間違い: “'Estoy rollo'を使って「私は退屈だ」という意味にすること。”
正しい表現: 「私は退屈だ」と言うには「Estoy aburrido/a」を使います。「Soy un rollo」は「私は退屈な人間だ」という意味になります。
⭐ 使い方のヒント
文脈が重要
誰かが「Esto es un rollo」と言ったら、それは間違いなく不満を言っています。これは非常にカジュアルで感情的な不満の表現です。

非公式に使われる場合、rolloは短くカジュアルな恋愛関係や浮気を指します。
📝 使用例
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
B1彼らは夏の間、浮気をしていたが、もう終わった。
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
B2マリアが新しいウェイターと関係があるか知ってる?
💡 文法のポイント
'Tener' の使い方
このような関係について話すときは、常に動詞 'tener'(持つ)を使います: 'Tener un rollo con alguien'(誰かと浮気関係にある)。
⭐ 使い方のヒント
交際ステータス
'Rollo'を使うことは、その関係がカジュアルで、短命であるか、真剣ではないことを示唆します。真剣なボーイフレンド/ガールフレンドには 'novio/a' を使ってください。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: rollo
2問中1問目
'rollo'が「カジュアルな恋愛関係」を意味する文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'rollo'はフォーマルな場面で適切ですか?
物理的なロールやコイルという文字通りの意味を参照する場合(定義1)のみ適切です。退屈な状況やカジュアルな関係を参照する場合、それは非常にインフォーマルであり、専門的または学術的な文脈では避けるべきです。
'rollo'はスペインとラテンアメリカで同じ意味ですか?
いいえ。非公式な意味(退屈/浮気)はスペインで非常に一般的です。ラテンアメリカの多くの地域では、'rollo'は主に物理的な「ロール」(フィルムや紙など)を意味し、比喩的な意味には 'aburrido' や 'lío' のような他の単語が使われます。