Inklingo

「波」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです ola海面の上下動や、ある期間にわたって発生する物事の急増・急減を表す場合に使用します。物理的な波だけでなく、比喩的な意味でも広く使われます。.

Japanese → スペイン語

ola

OH-lah/ˈo.la/

sustantivoA1general
海面の上下動や、ある期間にわたって発生する物事の急増・急減を表す場合に使用します。物理的な波だけでなく、比喩的な意味でも広く使われます。
砕ける白い泡を伴い、明るい空の下、砂浜に向かってダイナミックに動く大きな青い海の波。

例文

Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.

ビーチで波が砕けるのを見るのが大好きです。

Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.

気をつけて、今日はとても大きな波がありますよ。

El surfista esperó la ola perfecta durante horas.

サーファーは完璧な波を何時間も待ちました。

Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.

私たちは強い熱波に見舞われています。

女性名詞

'ola'は女性名詞なので、前に必ず 'la' または 'una' をつける必要があります: 'la ola'(その波)、'unas olas'(いくつかの波)。

比喩的な用法

この文脈では、'ola'は物理的な波と同じように、非物理的なものに適用される、大規模で強力で突然の増加や動きを表します。

技術的な用法

地震波や潮の満ち引きのような大規模で物理的な波には 'ola' が使われますが、音波 ('ondas sonoras') や電波 ('ondas de radio') のような抽象的または技術的な波には 'onda' の方がはるかに一般的です。

onda

OHN-dah/ˈon.da/

sustantivoA2general
水面や空気中、または光や音などの物理的な振動や伝播する現象を指す場合に使用します。「ola」よりも科学的・物理的な文脈で使われることが多いです。
物理的な動きを示す、白い泡を頂点に持つ、様式化された大きな青い海の波の図。

例文

El barco creó una onda en el agua al pasar.

船が通り過ぎるとき、水面に波が立った。

Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.

音波は水中の方が空気中よりも速く伝わる。

性別チェック

'onda'は'-a'で終わりますが、常に女性冠詞の'la'と女性形容詞を使います:'la onda grande'(その大きな波)。

marea

mah-REH-ah/maˈɾea/

sustantivoB2general
主に潮の満ち引き、つまり海面の周期的な変動を指します。また、比喩的に、ある方向へ向かう人々の大きな動きや流れを表すこともあります。
海岸の岩の上を勢いよく流れ落ちる、分厚く力強い海の波。急増を示している。

例文

Una marea de aficionados se dirigió al estadio después de la victoria.

勝利の後、ファンの波(群衆)がスタジアムに向かった。

Sintió una marea de tristeza al recordar su infancia.

幼少期を思い出し、悲しみの急増を感じた。

比喩的な用法

比喩的に使われる場合、「marea」は実際の潮と同じように、その集団や感情の圧倒的で止められない性質を強調します。

ola

OH-lah/ˈo.la/

sustantivoB1general
熱波や寒波、犯罪の増加など、ある期間にわたって発生する物事の急増・急減を表す場合に使用します。この意味では「ola」が最も一般的です。
砕ける白い泡を伴い、明るい空の下、砂浜に向かってダイナミックに動く大きな青い海の波。

例文

Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.

私たちは強い熱波に見舞われています。

Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.

ビーチで波が砕けるのを見るのが大好きです。

Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.

気をつけて、今日はとても大きな波がありますよ。

El surfista esperó la ola perfecta durante horas.

サーファーは完璧な波を何時間も待ちました。

女性名詞

'ola'は女性名詞なので、前に必ず 'la' または 'una' をつける必要があります: 'la ola'(その波)、'unas olas'(いくつかの波)。

比喩的な用法

この文脈では、'ola'は物理的な波と同じように、非物理的なものに適用される、大規模で強力で突然の増加や動きを表します。

技術的な用法

地震波や潮の満ち引きのような大規模で物理的な波には 'ola' が使われますが、音波 ('ondas sonoras') や電波 ('ondas de radio') のような抽象的または技術的な波には 'onda' の方がはるかに一般的です。

ola

OH-lah/ˈo.la/

sustantivoB2technical
地震学者が地球内部を伝わる地震波を測定するなど、専門的な文脈で「波」を指す場合にも「ola」が使われることがあります。
砕ける白い泡を伴い、明るい空の下、砂浜に向かってダイナミックに動く大きな青い海の波。

例文

Los sismólogos miden las olas sísmicas que viajan por la Tierra.

地震学者は地球を伝わる地震波を測定します。

Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.

ビーチで波が砕けるのを見るのが大好きです。

Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.

気をつけて、今日はとても大きな波がありますよ。

El surfista esperó la ola perfecta durante horas.

サーファーは完璧な波を何時間も待ちました。

女性名詞

'ola'は女性名詞なので、前に必ず 'la' または 'una' をつける必要があります: 'la ola'(その波)、'unas olas'(いくつかの波)。

比喩的な用法

この文脈では、'ola'は物理的な波と同じように、非物理的なものに適用される、大規模で強力で突然の増加や動きを表します。

技術的な用法

地震波や潮の満ち引きのような大規模で物理的な波には 'ola' が使われますが、音波 ('ondas sonoras') や電波 ('ondas de radio') のような抽象的または技術的な波には 'onda' の方がはるかに一般的です。

「ola」と「onda」の使い分けについて

「ola」は海面の物理的な波や、ある期間の急増・急減(熱波など)を指すことが多いのに対し、「onda」は音や光、水面の広がりなど、より広範な物理的振動や現象を指します。迷ったときは、まず「ola」を検討し、それが当てはまらなければ「onda」を考えるのが良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。