ojo
“ojo” の意味は “目” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
目
他にも: 視力
📝 使用例
Tienes un ojo verde y el otro azul. ¡Qué peculiar!
A1片方の目が緑色で、もう片方が青いですね。なんて珍しいのでしょう!
Me duele el ojo izquierdo después de leer tanto.
A1たくさん読んだ後、左目が痛みます。
危ない!, 気をつけて!
他にも: 注目!
📝 使用例
¡Ojo! Hay un coche detrás de ti.
A2危ない!後ろに車がいるよ。
Ojo, mañana tenemos que entregar el proyecto sin falta.
B1注意、明日は必ずプロジェクトを提出しなければならないよ。
穴, 目
他にも: 輪, 源/泉
📝 使用例
Es muy difícil meter el hilo por el ojo de la aguja.
B2針の目に糸を通すのはとても難しいです。
El ojo de la cerradura estaba cubierto de polvo.
C1鍵穴はほこりで覆われていた。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ojo
1問中1問目
「ojo」が警告や命令として使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「ojo」という単語は、ラテン語で「目」を意味する「oculus」に直接由来しています。この語根は、「ocular」や「optics」など、視覚に関連する多くの英単語の源となっており、多くのヨーロッパ言語で共通の起源を持っていることがわかります。
初出:Around the 10th century in written Spanish.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「ojo」(目)は男性名詞なのに、「oreja」(耳)は女性名詞なのですか?
簡単な規則はありません!スペイン語の名詞の性別は、ラテン語からどのように発展したかに基づいていることがよくあります。「Ojo」は男性名詞のラテン語「oculus」に由来するため、「el ojo」になりました。パターンを見つけようとするよりも、名詞と一緒に性別を覚えるのが一番です。
「¡Ojo!」と言う時と「¡Cuidado!」と言う時の違いは何ですか?
どちらも「気をつけて」という意味ですが、「¡Ojo!」は通常、差し迫った危険や特定のハザード、または重要な情報を指摘し、即座の注意を要求します。「¡Cuidado!」は一般的な用心に対するより広範な警告です。


