「(乗り物や機会を)逃す」のスペイン語
のスペイン語は “(乗り物や機会を)逃す” です “pierdes” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1
間に合わない、出席できないという意味で

例文
Si llegas tarde, pierdes el tren.
Si llegas tarde, pierdes el tren.(遅れて着いたら、電車に乗り遅れるよ。)
Si no estudias, pierdes una gran oportunidad.
Si no estudias, pierdes una gran oportunidad.(勉強しなければ、絶好の機会を逃すよ。)
Si no te apuras, pierdes la entrada al concierto.
Si no te das prisa, pierdes la entrada al concierto.(急がないと、コンサートの入場に間に合わないよ。)
「逃す」の違い
英語では、感傷的な不在('I miss you')と、乗り物などに間に合わないこと('I miss the bus')の両方に 'miss' を使いますが、スペイン語では後者の意味でのみ 'perder' を使います。感傷的な不在には 'extrañar' や 'echar de menos' を使います。
感傷的な「恋しい」に 'perder' を使う
間違い: “Tú pierdes a tu familia (「あなたは家族がいなくて寂しい」としては間違い)”
正しい表現: Tú extrañas a tu familia. 'Perder' は物理的に失うものや乗り遅れるものにのみ使いましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。