「人を動揺させる、不安にさせる」のスペイン語
のスペイン語は “人を動揺させる、不安にさせる” です “alarmar” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
verbB1
突然の心配や恐怖を感じさせること

例文
No quiero alarmar a nadie, pero hay una tormenta en camino.
誰かを動揺させたくはないのですが、嵐が近づいています。
Las noticias sobre la economía alarmaron a los inversores.
経済に関するニュースは投資家たちを動揺させた。
Su repentino silencio empezó a alarmarme.
彼の突然の沈黙が私を心配させ始めた。
「個人A」の使い方
この単語は通常、人を動揺させる様子を表すため、動揺させられる人の前に「a」という小さな単語を使うことを覚えておいてください(例:「alarma a mi madre」)。
行動 vs. 感情
心配を引き起こすものがある場合は「alarmar」を使います。自分が心配していると言う場合は、「alarmarse」(動揺する)として表示されます。
Alarmar vs. Alertar
間違い: “単純な警告のために「alarmar」を使い、恐怖がない場合でも使う。”
正しい表現: 中立的な警告には「alertar」を使い、恐怖やパニックの感覚が伴う場合は「alarmar」を使用してください。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。