「処方する」のスペイン語
のスペイン語は “処方する” です “recetar” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
El doctor me recetó unas pastillas para la tos.
医者は私に咳止め薬を処方しました。
No debes tomar nada que no te haya recetado un profesional.
専門家が処方していないものは服用すべきではありません。
El especialista le recetó reposo absoluto por dos semanas.
専門医は彼に2週間の絶対安静を指示しました。
処方箋の受け取り手は誰か?
薬が誰のためのものかを示すために、「me」「te」「le」などを使います。例えば、「El médico LE recetó medicina」(医者は彼に薬を処方した)のように使います。これは日本語の「彼に薬を処方した」という語順に似ています。
医学的アドバイスと命令
医者が「suggest(提案する)」や「recommend(推奨する)」といった言葉を使って、あなたがすべきことを示唆する場合、スペイン語では特別な動詞の形(接続法)を使います。例:「Es importante que el médico me RECETE algo」(医者が私に何かを処方してくれることが重要だ)のように使います。これは、日本語で「医者に処方してもらうことが大切だ」と言う際の「~してもらう」というニュアンスに近いです。
「処方する」と「受け取る」の混同
間違い: “Voy a recetar el dinero.”
正しい表現: Voy a recibir el dinero (o pedir un recibo)。「recetar」は「処方する」という意味なので、お金を受け取る場合は「recibir」を使います。日本語でも「処方箋を受け取る」とは言いますが、「処方する」とは意味が異なります。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。