Inklingo

「利害関係者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は利害関係者です interesado「interesado」は、ある事柄やプロジェクトに直接的な関心や利害を持つ人々全般を指す場合に使われます。特に、公的な手続きや意思決定に関わる関係者を指すことが多いです。.

Japanese → スペイン語

interesado

een-teh-reh-SAH-doh/in.te.reˈsa.ðo/

名詞C1普通
「interesado」は、ある事柄やプロジェクトに直接的な関心や利害を持つ人々全般を指す場合に使われます。特に、公的な手続きや意思決定に関わる関係者を指すことが多いです。
公式な人物(おそらく裁判官や弁護士)と参加者と思われる2人の人物が、大きな公式な木製のテーブルを挟んで座っており、プロセスへの関与を示している。

例文

Los interesados tienen tres días para presentar sus alegaciones.

関係者は異議を申し立てるために3日間あります。

La lista de interesados en la beca se publicará mañana.

奨学金の申請者リストは明日公開されます。

名詞として使われる形容詞

この定義は、基本的に形容詞 'interesado' が名詞として使われ、「興味を持っている人」を意味します。通常、冠詞(el, la, los, las)が前に付きます。

socio

SOH-see-oh/ˈso.sjo/

名詞B1普通
「socio」は、特にビジネスやプロジェクトにおいて、共同で出資したり、事業を運営したりする「パートナー」や「共同経営者」を指す場合に用いられます。金銭的な利害関係が強い場合に使われます。
机を挟んで向かい合って座り、微笑んでいる男性と女性が、事業における共同所有権を象徴する、大きな様式化された金色の鍵の上に両手を置いています。

例文

Mi socio capitalista invirtió una gran suma en el proyecto.

私の資本パートナーは、そのプロジェクトに多額の資金を投資しました。

Ellos son socios en un bufete de abogados muy prestigioso.

彼らは非常に権威ある法律事務所のsocio(パートナー)です。

会社そのものについて言及する

ビジネス自体について話す場合、関連する名詞は'sociedad'(社会、または会社/パートナーシップ)です。

「interesado」と「socio」の使い分け

「利害関係者」をスペイン語で表現する際、単純に関心がある人か、それとも共同経営者かを区別することが重要です。「socio」は金銭的な共同出資者やビジネスパートナーに限定されることが多いですが、「interesado」はより広範な利害関係者を指します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。