「前方に」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “前方に” です “adelante” — 「〜へ向かって」「〜の方へ」のように、方向や移動を示して前進する様子を表す場合に使います。.
adelante
a-deh-LAN-teha.ðeˈlan.t̪e

例文
Para llegar a la plaza, tienes que seguir todo recto hacia adelante.
広場に着くには、まっすぐ前へ進み続けなければなりません。
El ejército continuó su marcha adelante, sin detenerse.
軍は止まることなく前進を続けました。
Mira hacia adelante, no hacia atrás.
後ろではなく、前を見て。
動きを表す
「Adelante」は動きの方向を示します。「どこへ?」(¿A dónde?)という質問に答えます。例:「Caminar adelante」(前へ歩く)。
「Adelante」と「Delante」の違い
間違い: “Estoy adelante de la casa.”
正しい表現: Estoy delante de la casa. (私は家の前にいます。) 何かが他のものの*前にある*という位置を示す場合は「delante」を使います。*前へ*の動きを示す場合は「adelante」を使います。
delante
deh-LAHN-tehdeˈlante

例文
Mi casa es la que tiene un árbol grande delante.
私の家は大きな木が前にある方です。
Caminaba unos pasos delante para guiar el camino.
彼は道案内をするために数歩先を歩いていた。
Pasa tú delante, por favor.
どうぞ先に行ってください。
独立した場所を示す語
'Delante'は単独で、他の物事との関連を示すことなく、どこにあるかを伝えます。文末に現れることが多いです。
'delante'と'adelante'の混同
間違い: “'Delante'は固定された位置(前方に)を指します。'Adelante'は動き(前へ)を指します。”
正しい表現: 'Delante'は「どこ?」(¿Dónde está el coche? Está delante. / 車はどこ?前にあります。)、「Adelante」は「どこへ?」(¡Sigue adelante! / 前に進み続けて!)と考えると良いでしょう。
「adelante」と「delante」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

