「叫び声」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “叫び声” です “grito” — 「grito」は、苦痛、恐怖、興奮、または助けを求める際に発せられる、大きくて突然の叫び声を指します。感情的な反応としての叫び声に使われます。.
grito
/gree-toh//ˈɡrito/

例文
Escuchamos un grito de auxilio desde el bosque.
森の中から助けを求める叫び声を聞いた。
El grito de gol del público fue ensordecedor.
観客の「ゴール!」という叫び声は耳をつんざくほどだった。
Con un grito de alegría, abrazó a su madre.
喜びの叫び声を上げて、彼は母親を抱きしめた。
「Dar」の使い方
叫ぶという動作を表す場合、スペイン語話者は通常、「dar」(与える)という動詞を「grito」の前に使います。「Ella dio un grito」(彼女は叫んだ)のように使います。
名詞と動詞の混同
間違い: “「叫ぶ」という動作を言いたいときに名詞の「grito」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「grito」はその音そのもの(名詞)であることを覚えておきましょう。「私は叫ぶ」と言いたい場合は、動詞の形「Yo grito」を使います。
voces
VOH-ses/ˈbo.ses/

例文
Escuché muchas voces en la calle anoche.
昨夜、通りでたくさんの声を聞いた。
Las voces de los niños llenaron el parque.
子供たちの声が公園に響き渡った。
Hay voces de protesta contra la nueva ley.
新しい法律に対する抗議の声がある(比喩:異議申し立ての表明)。
Zで終わる名詞の複数形
単数形が「-z」(例:voz)で終わる場合、複数形にするには「z」を「c」に変えてから「-es」を付けます:voz → voces。これにより「s」の音が保たれます。
不適切な複数形化
間違い: “直接「-s」を付けること:'voz' → 'vozs'。”
正しい表現: 必ず最初に「z」を「c」に変えます:'voz' → 'voces'。
「grito」と「voces」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

