Inklingo

「君は~するつもりだ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

piensas

PYEN-sasˈpjensas

VerbA2Informal
将来の計画や漠然とした意図を表す場合に最も一般的に使われます。特定の行動を起こすかどうかを尋ねる際に適しています。
親しみやすい漫画風の子どものキャラクターが、遠くのカラフルな街並みを見下ろす小さな丘の上に立ち、決意を込めて前方を指差しており、将来の行動を計画していることを象徴しています。

例文

¿Piensas ir al cine este fin de semana?

今週末、映画に行くつもり?

Si no piensas estudiar, no vas a pasar el examen.

勉強するつもりがないなら、試験に合格しないだろう。

「~するつもり」の公式

予定について話すには、この簡単な構成を使います:「pensar」+[行動を表す動詞]。例えば、「Pienso comer」は「私は食べるつもりだ」という意味です。

計画することと、思いを巡らせることの違い

間違い:Piensas en viajar a México.

正しい表現: Piensas viajar a México. --- 前者の文はメキシコ旅行の「アイデアを考えている」という意味です。後者(enなし)は、実際にメキシコへ旅行する「計画をしている」という意味になります。

intentas

een-TEN-tasinˈtentas

VerbB1Informal
「~しようと試みる」「~する努力をする」というニュアンスが強く、目標達成に向けた具体的な行動や意思を尋ねる場合に用います。親しい間柄で使われることが多いです。
分かれ道に立つ人が、遠くに見える明るい目的地に向かってはっきりと片方の道筋を指差している様子。目標設定を示している。

例文

¿Intentas terminar la novela antes de Navidad?

クリスマスまでにその小説を読み終えるつもりですか?

¿**Intentas** terminar la novela antes de Navidad?

クリスマスまでにその小説を読み終えるつもりですか?

Si **intentas** hacer una oferta, debe ser muy alta.

オファーをしようとするなら、それは非常に高くなければなりません。

未来への焦点

'intentas'が「君は~するつもりだ」という意味を持つ場合、それは常に、自分が心の中で設定した将来の行動や目標を指しています。

「piensas」と「intentas」の使い分け

「piensas」は単に「~するつもり?」という軽いニュアンスで使われるのに対し、「intentas」は「~しようと努力している?」という、より積極的な行動や意思を問う場合に使うのが一般的です。迷ったら、まずは「piensas」を使ってみましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。