「地下の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “地下の” です “subterráneo” — 物理的に地表の下にある、地下の構造物や空間を指す場合に使います。.
Japanese → スペイン語
subterráneo
adjetivoA2general
物理的に地表の下にある、地下の構造物や空間を指す場合に使います。
例文
Hay un pasadizo subterráneo que conecta los dos edificios.
二つの建物を繋ぐ地下通路があります。
sumergido
soo-mer-HEE-dohsumerˈxiðo
adjetivoB1general
水面下にある、沈んでいる状態を指す場合に使います。物理的な「地下」とは意味が異なります。

例文
El barco ha estado sumergido durante cien años.
その船は100年間水没していた。
Juan está sumergido en la lectura de su nueva novela.
フアンは新しい小説を読むのに没頭している。
Muchos países luchan contra la economía sumergida.
多くの国が地下経済と戦っている。
名詞との一致
この単語は物を説明するため、一致させる必要があります。男性名詞や男性の場合は 'sumergido'、女性名詞や女性の場合は 'sumergida' を使い、複数形の場合は 's' を付けます。
「状態」を表す単語
通常、動詞 'estar'(~である)と共に使われます。なぜなら、水中にいることや集中していることは、一時的な状態や行動の結果であることが多いからです。
間違った「~である」の使い方
間違い: “El barco es sumergido.”
正しい表現: El barco está sumergido. 「船の現在の状態」を説明しているのであって、船の不変のアイデンティティを説明しているのではないため、'está' を使います。
「subterráneo」と「sumergido」の使い分け
「地下の」という言葉を聞いて、どちらの単語を使うべきか迷う学習者が多いようです。「subterráneo」は建物や通路など、地面の下の構造物を指し、「sumergido」は水に沈んでいる状態を指します。この二つは意味が全く異なるので注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
