「外皮」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “外皮” です “cáscara” — 果物、野菜、卵、木などの外側にある硬い、または薄い覆いを指す場合に「cáscara」を使います。食べられるものと食べられないものの両方を含みます。.
Japanese → スペイン語
cáscara
sustantivoA2general
果物、野菜、卵、木などの外側にある硬い、または薄い覆いを指す場合に「cáscara」を使います。食べられるものと食べられないものの両方を含みます。
例文
No te comas la cáscara del plátano.
バナナの皮は食べないでね。
salvado
/sal-VAH-doh//salˈβa.ðo/
sustantivoB1general
穀物(特に小麦やオート麦)の外側の層で、一般的に食用または飼料として利用される「ふすま」を指す場合に「salvado」を使います。

例文
El salvado de avena es muy bueno para la digestión.
オートミール(オーツ麦のふすま)は消化にとても良い。
Necesitamos añadir un poco de salvado a la masa del pan.
パン生地にふすまを少し加える必要がある。
常に男性名詞
食材としての 'salvado' は常に男性名詞です: 'el salvado' または 'un poco de salvado' を使います。
意味の混同
間違い: “Mi perro está comiendo salvado. (意味:私の犬は「助けられたもの」を食べている。)”
正しい表現: Mi perro está salvado. (意味:私の犬は無事だ。) 文脈で区別がつくことが多いですが、名詞の場合は常に穀物の外皮を指すことを覚えておきましょう。
「cáscara」と「salvado」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは、果物や野菜の皮を指す「cáscara」と、穀物のふすまを指す「salvado」の区別です。食用の「皮」は一般的に「cáscara」ですが、穀物の「ふすま」は必ず「salvado」と覚えておきましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
