Inklingo

「安全な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は安全なです seguro危険がなく、心配がない状態を表す最も一般的な「安全な」です。場所や状況、人など、幅広い対象に使えます。.

seguro🔊A2

危険がなく、心配がない状態を表す最も一般的な「安全な」です。場所や状況、人など、幅広い対象に使えます。

詳しく →
estable🔊B1

物理的または状況的に安定しており、ぐらついたり変化したりしない「安定した」「確実な」という意味で使われます。特に仕事や状況に対して使われることが多いです。

詳しく →
salvo🔊B1

危険な状況から無事に免れた状態、または危険がない状態を表します。「無事な」「助かった」という意味合いが強いです。

詳しく →
garantizado🔊A2

成功や結果が保証されている、間違いなくそうなるであろうという「保証された」「確実な」という意味です。将来の結果に対して使われることが多いです。

詳しく →
inofensivo🔊A2

危害を加える性質がない、人に迷惑をかけない「無害な」という意味です。生物や物事の性質を表すのに適しています。

詳しく →
salvado🔊A2

危険な状況から救出された、命や安全が確保された「助けられた」「救出された」という意味です。過去の出来事の結果として使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

adjectiveA2no context
危険がなく、心配がない状態を表す最も一般的な「安全な」です。場所や状況、人など、幅広い対象に使えます。
ヘルメットと膝パッドをつけて公園で安全に自転車に乗っている子供。

例文

Este barrio es muy seguro por la noche.

この地域は夜はとても安全です。

Guarda tus documentos en un lugar seguro.

書類は安全な場所に保管してください。

Necesitamos una escalera más segura que esta.

我々にはこれよりも安定したはしごが必要だ。

本質的な安全性を表す場合は'Ser'を使う

都市や車など、安全であるという性質を説明する場合は、動詞'ser'を使います。例:「El coche es seguro」(その車は安全だ)。

estable

es-TAH-blehesˈtaβle

adjectiveB1no context
物理的または状況的に安定しており、ぐらついたり変化したりしない「安定した」「確実な」という意味で使われます。特に仕事や状況に対して使われることが多いです。
地面にしっかりと根を下ろした、深く目に見える根を持つ巨大で古いオークの木。永続的な安全性を象徴している。

例文

Necesito un trabajo estable con buen salario.

良い給料の安定した仕事が必要です。

Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.

問題があったにもかかわらず、彼女の気分はestable(安定したまま)だった。

El país tiene una economía más estable que antes.

その国は以前よりもestable(安定した)経済を持っている。

Serの意味

本質的または設計上安定していること(性格や長期的な仕事など)を説明する場合、常に動詞SERを使います。「Su carácter es estable」(彼の性格は安定している)のように使います。

EstableとFijoの混同

間違い:Tengo un trabajo fijo.

正しい表現: Tengo un trabajo estable。(「Fijo」は「固定された」という意味(固定給など)ですが、雇用における永続性や安全性を説明するには「estable」の方がずっと適切です。)

salvo

sal-bohˈsal.bo

adjectiveB1no context
危険な状況から無事に免れた状態、または危険がない状態を表します。「無事な」「助かった」という意味合いが強いです。
高い木の上にある保護された巣の中で、安全かつ安らかに休んでいる小さくて弱い鳥のクローズアップ。無傷で安全であることを象徴している。

例文

A pesar del accidente, el conductor está salvo.

事故にもかかわらず、運転手は無事です。

Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.

ハイカーたちは無事であることが確認された。

La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.

猫とその子猫たちは避難所で安全です。

名詞との一致

形容詞として、'salvo'は修飾する人や物に一致するように変化しなければなりません。男性単数には'salvo'、女性単数には'salva'、男性複数には'salvos'、女性複数には'salvas'を使います。

garantizado

gah-rahn-tee-SAH-dohɡaɾantiˈsaðo

adjectiveA2no context
成功や結果が保証されている、間違いなくそうなるであろうという「保証された」「確実な」という意味です。将来の結果に対して使われることが多いです。
高品質の証である、赤いリボンが付いた輝く金色の印章。

例文

El éxito de la fiesta está garantizado.

パーティーの成功は保証されています。

Este coche tiene un motor de calidad garantizada.

この車には品質保証付きのエンジンが搭載されています。

Tu satisfacción está garantizada o te devolvemos el dinero.

ご満足いただけない場合は返金いたします。満足は保証されています。

名詞との一致

これは形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。「男性名詞(el éxito)には 'garantizado'、女性名詞(la calidad)には 'garantizada'、複数形(los resultados garantizados)には 's' を付けます。」

'estar' との併用

これは通常、物事の現在の状態を表すため、「estar」と共に使用されます(例:「el envío está garantizado」)。

名詞と形容詞の混同

間違い:Tengo un garantizado de un año.

正しい表現: Tengo una garantía de un año. 「保証」という名詞を言いたい場合は 'garantía' を使い、「保証された」という説明をしたい場合は 'garantizado' を使います。

inofensivo

ee-no-fen-SEE-boinofenˈsiβo

adjectiveA2no context
危害を加える性質がない、人に迷惑をかけない「無害な」という意味です。生物や物事の性質を表すのに適しています。
緑の牧草地に静かに座っている、小さくてふわふわした黄色のひよこ。

例文

No tengas miedo, el perro es pequeño e inofensivo.

怖がらないで、その犬は小さくて無害だよ。

Fue solo una broma inofensiva, no quería molestarte.

ただの無害な冗談だったんだ、君を困らせるつもりはなかったんだよ。

Muchos creen que este químico es inofensivo para el medio ambiente.

多くの人がこの化学物質は環境に無害だと信じている。

性による変化

女性名詞(例:「una mentira(嘘)」)を修飾する場合、最後の文字を「a」(inofensiva)に変更することを忘れないでください。

語順

スペイン語では、この単語は通常、説明している名詞の後ろに置かれます。「an inofensivo juego」ではなく、「un juego inofensivo」と言いましょう。

スペルミス

間違い:inoffensivo

正しい表現: inofensivo(スペイン語では「f」は1つだけです!)

一致の誤り

間違い:Las serpientes son inofensivo.

正しい表現: Las serpientes son inofensivas.(「serpientes」という複数形・女性名詞に合わせる必要があります)。

salvado

sal-VAH-dohsalˈβa.ðo

adjectiveA2no context
危険な状況から救出された、命や安全が確保された「助けられた」「救出された」という意味です。過去の出来事の結果として使われます。
浅い水たまりから手を伸ばして、岸に安全に立っている大きな人物の差し出す手を掴もうとしている小さな人物を描いた、カラフルな絵本風のイラスト。

例文

El excursionista perdido fue salvado justo a tiempo.

迷子のハイカーは間一髪で助けられました。

La contraseña está salvada en mi navegador.

パスワードは私のブラウザに保存されている。

Las familias estaban salvadas después del huracán.

ハリケーンの後、家族たちは無事だった。

性数一致

形容詞として、'salvado' は修飾する名詞と一致しなければなりません。女性名詞の 'la casa'(家)について話す場合は 'salvada' と言わなければなりません。男性複数名詞の 'los documentos'(書類)について話す場合は 'salvados' と言います。

一致の忘れ

間違い:La niña fue salvado. (性数不一致)

正しい表現: La niña fue salvada. (形容詞は女性名詞 'niña' に合わせるために -a で終わる必要があります。)

「seguro」と「salvo」の使い分け

「安全な」の訳として最もよく使われるのは「seguro」です。一方、「salvo」は危険な状況から「無事に免れた」というニュアンスが強く、事故などから助かった場合に使うことが多いです。単に危険がない状態は「seguro」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。