Inklingo

「信頼できる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は信頼できるです confiable人や物事が、期待通りに機能したり、頼りになったりすることを表す最も一般的な言葉です。機械やシステム、そして人物に対しても広く使われます。.

confiable🔊B1

人や物事が、期待通りに機能したり、頼りになったりすることを表す最も一般的な言葉です。機械やシステム、そして人物に対しても広く使われます。

詳しく →
fiable🔊B1

特に機械、車、システムなどが、故障せずに安定した性能を発揮することを指す場合に用います。信頼性の高さや耐久性を強調したい時に適しています。

詳しく →
honesta🔊A1

道徳的な意味で「正直で、誠実な」人物を指す場合に使い、その人の信頼性を表します。嘘をつかず、真実を語る人に使われます。

詳しく →
formal🔊B1

約束を守り、責任感を持って行動する、しっかりとした人物というニュアンスで信頼できることを表します。特にビジネスシーンなどで使われることがあります。

詳しく →
creíbleB1

言っていることや提案などが、もっともらしく、信じるに足ることを意味します。情報や説明の信憑性について使われます。

詳しく →
responsables🔊A2

責任感があり、任されたことをきちんとこなす人を指す場合に使います。仕事や義務に対する誠実さから信頼できると見なされます。

詳しく →
seguro🔊A2

危険がなく、安心できる状態や場所について使います。人や物事の「信頼性」というよりは、「安全性」のニュアンスが強いです。

詳しく →
estable🔊B1

変化が少なく、安定している状態や状況を指します。仕事や生活基盤などが安定していて信頼できる、という意味で使われることがあります。

詳しく →
serio🔊B1

深刻な、重大な問題や状況を表す時に使います。人の性格を表す場合は「真面目な」という意味になり、信頼感に繋がることがあります。

詳しく →
leal🔊B1

忠誠心があり、一途であることを表します。人や動物が飼い主や国に対して示す強い絆や忠誠心を指す場合に用います。

詳しく →
honrado🔊B1

道徳的に正しく、誠実で、不正をしない人を指す場合に用います。「honesta」と似ていますが、よりフォーマルな響きを持つことがあります。

詳しく →
auténticoB2

偽物でなく本物であることを証明する、信頼できる証拠や証明書に対して使われます。情報の正当性や真正性を強調する際に用います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

confiable

kon-FYAH-blehkonˈfjaβle

adjectiveB1general
人や物事が、期待通りに機能したり、頼りになったりすることを表す最も一般的な言葉です。機械やシステム、そして人物に対しても広く使われます。
明るく晴れた風景の中、曲がりくねった道をスムーズに走る頑丈な青い車。

例文

Mi mejor amigo es una persona muy confiable.

私の親友はとても信頼できる人です。

Necesito un coche que sea confiable para viajar.

旅行のために信頼できる車が必要です。

Esa no me parece una fuente de noticias confiable.

それは私には信頼できそうなニュース源には思えません。

すべてに共通する形

この単語は-eで終わるため、男性形と女性形で形が変わりません。「un hombre confiable」(信頼できる男性)とも「una mujer confiable」(信頼できる女性)とも言えます。

confiable と confiado の違い

間違い:「信頼できる」という意味で 'confiado' を使うこと。

正しい表現: 誰かを信頼できるという意味では 'confiable' を使います。'Confiado' は通常、信頼しすぎている人や自信過剰な人を意味します。

fiable

fyah-blayˈfja.βle

adjectiveB1general
特に機械、車、システムなどが、故障せずに安定した性能を発揮することを指す場合に用います。信頼性の高さや耐久性を強調したい時に適しています。
明るい太陽の下、緑の野原をスムーズに走る頑丈な赤いトラクター。

例文

Mi coche tiene diez años pero todavía es muy fiable.

私の車は10年経ちますが、まだとても信頼できます。

Necesitamos encontrar a un testigo que sea fiable.

私たちは信頼できる証人を見つける必要があります。

Esta página web no parece una fuente de información fiable.

このウェブサイトは、信頼できる情報源ではないようです。

性別で形が変わらない

多くのスペイン語の単語とは異なり、「fiable」は男性か女性かで語尾が変わりません。「un hombre fiable」も「una mujer fiable」も言えます。

serとestarの使い分け

「fiable」は、人や物の永続的な性質と見なされるため、動詞「ser」とほぼ常に一緒に使います。

「fiablo」や「fiabla」と言わない

間違い:El coche es fiablo.

正しい表現: El coche es fiable. 語尾が-eで終わる形容詞は、性別に関係なく同じ形であることを覚えておきましょう。

honesta

oh-NESS-tahoˈnesta

adjectiveA1general
道徳的な意味で「正直で、誠実な」人物を指す場合に使い、その人の信頼性を表します。嘘をつかず、真実を語る人に使われます。
透明な空の瓶を胸の前にまっすぐ持ち、誠実さと隠すものがないことを象徴する、真剣で開かれた表情の若い少女。

例文

Ella es una persona muy honesta y siempre dice la verdad.

彼女はとても正直な人で、いつも真実を話します。

Necesitas dar una respuesta honesta a la pregunta del profesor.

先生の質問に対して正直な答えを出す必要があります。

Su reputación honesta la precede en la comunidad.

彼女の正直な評判は地域社会で彼女に先行しています。

性の一致

「honesta」は-aで終わるため、女性名詞(mujeropinión など)を修飾する際に使用されます。男性を修飾する場合は、「honesto」(-oが付く)を使います。

性の混同

間違い:El jueza es honesta.

正しい表現: La jueza es honesta. (形容詞は女性名詞「jueza」と女性冠詞「La」に一致させる必要があります。)

formal

for-MAHLfoɾˈmal

adjectiveB1general
約束を守り、責任感を持って行動する、しっかりとした人物というニュアンスで信頼できることを表します。特にビジネスシーンなどで使われることがあります。
真剣で落ち着いた表情で、机に向かってまっすぐ前を見据えて座っている人物の絵本風のイラスト。真剣な態度としての「formal」の意味を説明しています。

例文

Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.

私のボスはとても信頼できる人物で、いつも約束を守ります。

Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.

私たちは真面目で献身的なビジネスパートナーが必要です。

creíble

adjectiveB1general
言っていることや提案などが、もっともらしく、信じるに足ることを意味します。情報や説明の信憑性について使われます。

例文

Tu excusa no es muy creíble.

君の言い訳はあまり信じられないね。

responsables

reh-spon-SAH-blehsres.ponˈsa.βles

adjectiveA2general
責任感があり、任されたことをきちんとこなす人を指す場合に使います。仕事や義務に対する誠実さから信頼できると見なされます。
責任感と支配力を象徴するように、小さなベストを着た愛想の良いクマが、大きくて光沢のある金の鍵を両手でしっかりと握り、自信を持って立っています。

例文

Los empleados responsables siempre llegan a tiempo.

責任感のある従業員はいつも時間通りに到着します。

Necesitamos personas responsables para manejar las finanzas.

財務を処理するには、責任感のある人材が必要です。

Las decisiones que tomaron fueron muy responsables.

彼らが下した決定は非常に責任あるものでした。

形容詞の一致(性数一致)

この単語は複数の人や物を説明するため、必ず 's' で終わらなければなりません。単数形 'responsable' が 'e' で終わるため、男性グループ(los niños)を説明する場合も女性グループ(las niñas)を説明する場合も、複数形は同じ形になります。

単数形の誤った使用

間違い:Los directores son responsable.

正しい表現: Los directores son responsables. (グループが複数形の場合は、説明も複数形にするのを忘れないでください。)

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

adjectiveA2general
危険がなく、安心できる状態や場所について使います。人や物事の「信頼性」というよりは、「安全性」のニュアンスが強いです。
ヘルメットと膝パッドをつけて公園で安全に自転車に乗っている子供。

例文

Este barrio es muy seguro por la noche.

この地域は夜はとても安全です。

Guarda tus documentos en un lugar seguro.

書類は安全な場所に保管してください。

Necesitamos una escalera más segura que esta.

我々にはこれよりも安定したはしごが必要だ。

本質的な安全性を表す場合は'Ser'を使う

都市や車など、安全であるという性質を説明する場合は、動詞'ser'を使います。例:「El coche es seguro」(その車は安全だ)。

estable

es-TAH-blehesˈtaβle

adjectiveB1general
変化が少なく、安定している状態や状況を指します。仕事や生活基盤などが安定していて信頼できる、という意味で使われることがあります。
地面にしっかりと根を下ろした、深く目に見える根を持つ巨大で古いオークの木。永続的な安全性を象徴している。

例文

Necesito un trabajo estable con buen salario.

良い給料のestable(安定した)仕事が必要です。

Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.

問題があったにもかかわらず、彼女の気分はestable(安定したまま)だった。

El país tiene una economía más estable que antes.

その国は以前よりもestable(安定した)経済を持っている。

Serの意味

本質的または設計上安定していること(性格や長期的な仕事など)を説明する場合、常に動詞SERを使います。「Su carácter es estable」(彼の性格は安定している)のように使います。

EstableとFijoの混同

間違い:Tengo un trabajo fijo.

正しい表現: Tengo un trabajo estable。(「Fijo」は「固定された」という意味(固定給など)ですが、雇用における永続性や安全性を説明するには「estable」の方がずっと適切です。)

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

adjectiveB1general
深刻な、重大な問題や状況を表す時に使います。人の性格を表す場合は「真面目な」という意味になり、信頼感に繋がることがあります。
ひび割れた乾燥した赤土からかろうじて生えようとしている、小さく壊れやすい緑の植物。干ばつなどの問題の深刻さを示している。

例文

La falta de agua es un problema serio en esta región.

この地域では水不足は深刻な問題です。

Cometió un error serio en el informe.

彼は報告書で重大な誤りを犯した。

Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.

この仕事には信頼できる会社を見つける必要があります。

leal

leh-AHLleˈal

adjectiveB1general
忠誠心があり、一途であることを表します。人や動物が飼い主や国に対して示す強い絆や忠誠心を指す場合に用います。
小さな子供が地面に座って、穏やかな大きな茶色の犬を優しく撫でている様子の高品質な絵本風のイラスト。犬は愛情を込めて子供を見上げており、「leal」(忠実な)を象徴している。

例文

Mi perro es muy leal y nunca se separa de mí.

私の犬はとても忠実で、決して私のそばを離れません。

Necesitamos un equipo de trabajo leal para completar este proyecto difícil.

この難しいプロジェクトを完了させるには、忠実なチームが必要です。

A pesar de las dificultades, siempre se mantuvo leal a sus principios.

困難にもかかわらず、彼は常に自分の主義に真実であり続けた。

形容詞の一致(性)

'leal' は子音(l)で終わるため、男性名詞(un amigo leal)を修飾する場合も女性名詞(una amiga leal)を修飾する場合も、形は全く同じです。「leala」のように変化することはありません。

形容詞の一致(数)

'leal' を複数形(2つ以上を指す)にするには、「-es」を付け加える必要があります:'los amigos leales'(忠実な友人たち)や 'las amigas leales' となります。

複数形の語尾を忘れる

間違い:Mis padres son muy leal.

正しい表現: Mis padres son muy leales。(複数名詞を修飾する場合、単数形が性によって変化しない場合でも、必ず「-es」を付けるのを忘れないようにしましょう。)

honrado

ohn-RAH-dohonˈraðo

adjectiveB1general
道徳的に正しく、誠実で、不正をしない人を指す場合に用います。「honesta」と似ていますが、よりフォーマルな響きを持つことがあります。
開かれた誠実な表情をした子供が、真実と誠実さを象徴する透明なガラス玉を手に持っている様子。

例文

Mi abuelo era un sastre honrado que siempre cobraba un precio justo.

私の祖父は、いつも適正な価格で請求する正直な仕立て屋でした。

Necesitamos políticos honrados que digan la verdad.

私たちは真実を語る名誉ある政治家を必要としています。

Ella es una mujer honrada, puedes confiar en ella.

彼女は正直な女性なので、信用できます。

語尾の変化

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「honrado」は修飾する名詞の性や数に合わせて語尾が変化します:女性単数形は「honrada」、男性複数形は「honrados」、女性複数形は「honradas」となります。

「Honesto」と「Honrado」の混同

間違い:「honesto」だけを使ってしまい、「honrado」の方が適切な場合がある。

正しい表現: 「Honrado」は、特にビジネスや公的な生活に関して、より強い品位や尊敬の念を伴うことが多く、「honesto」が単なる真実性を指すのに対し、より深い意味合いを持ちます。

auténtico

adjectiveB2formal
偽物でなく本物であることを証明する、信頼できる証拠や証明書に対して使われます。情報の正当性や真正性を強調する際に用います。

例文

El notario firmó el acta para hacerla auténtica.

公証人はそれを認証されたものにするために記録に署名した。

「confiable」と「fiable」の使い分け

「信頼できる」の訳として最もよく使われるのは「confiable」と「fiable」ですが、両者はしばしば混同されます。一般的に、人や抽象的な物事の信頼性には「confiable」を、機械やシステムなど具体的な物の機能性や安定性には「fiable」を使うと区別しやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。