serio
“serio” の意味は “真面目な” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
真面目な
他にも: 厳粛な, 真剣な
📝 使用例
Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.
A2私の歴史の先生はとても真面目で、めったに笑いません。
Ponte serio, estamos hablando de algo importante.
B1真面目になりなさい、私たちは重要なことについて話しているんだ。
Aunque parece serio, en realidad es muy amable.
B1彼は真面目そうに見えるが、実はとても親切だ。
深刻な
他にも: 重大な, 主要な, 信頼できる
📝 使用例
La falta de agua es un problema serio en esta región.
B1この地域では水不足は深刻な問題です。
Cometió un error serio en el informe.
B1彼は報告書で重大な誤りを犯した。
Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.
B2この仕事には信頼できる会社を見つける必要があります。
Tiene una herida seria, pero se recuperará.
B2彼は重傷だが、回復するだろう。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: serio
1問中1問目
友人が心配そうな顔をしていて、あなたの冗談に笑いません。どうやって「どうしてそんなに真面目なの(今)?」と尋ねますか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の「sērius」(重々しい、真剣な、深刻な)に由来します。スペイン語に進化する過程で、意味は非常に似たまま維持されています。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「serio」と「grave」の違いは何ですか?
「serio」は「真面目な」の一般的な言葉です。「grave」はもう少し強く、非常に重要または深刻な状況(例:「problema grave」(深刻な問題)や「enfermedad grave」(重病))に使われます。「grave」は「深刻な」に心配のニュアンスが加わったものだと考えてください。
「seriously」を「seriamente」と言ってもいいですか?
「seriamente」は「真剣に」(例:「Lo digo seriamente」-「私は真剣に言っています」)という意味の正しい副詞ですが、日常会話では「en serio」というフレーズの方がはるかに一般的です。「これを真剣に受け止めて」と言いたい場合は、「Toma esto en serio」と言います。

