「真面目な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “真面目な” です “trabajadores” — この単語は、特に仕事や学業において、勤勉で努力を惜しまない様子を表す場合に「真面目な」の訳として使われます。.
trabajadores
trah-bah-hah-DOH-rehs/tɾaβaxaˈðoɾes/

例文
Son estudiantes muy trabajadores y siempre entregan a tiempo.
彼らはとても勤勉な学生で、いつも期限内に提出します。
Las hormigas son insectos extremadamente trabajadores.
アリは極めて勤勉な昆虫です。
形容詞の一致
形容詞として「trabajadores」を使う場合、修飾する名詞の数と性別に一致させる必要があります。-esで終わっているため、複数男性名詞(または男女混合グループ)を説明しています。
複数形の語尾を忘れる
間違い: “Ellos son trabajador. (一致が欠けている)”
正しい表現: Ellos son trabajadores. (「ellos」に一致するように、説明語も複数形にする必要があります。)
serio
/seh-ryoh//ˈse.ɾjo/

例文
Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.
私の歴史の先生はとても真面目で、めったに笑いません。
Ponte serio, estamos hablando de algo importante.
真面目になりなさい、私たちは重要なことについて話しているんだ。
Aunque parece serio, en realidad es muy amable.
彼は真面目そうに見えるが、実はとても親切だ。
修飾する人や物に一致する
スペイン語のほとんどの形容詞と同様に、「serio」は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて変化します。「el hombre serio」(その真面目な男性)、「la mujer seria」(その真面目な女性)、「los niños serios」(その真面目な子供たち)、「las niñas serias」(その真面目な女の子たち)となります。
「Ser」と「Estar」の使い分け
間違い: “「ser serio」と「estar serio」を混同すること。”
正しい表現: 「ser serio」は、その人の性格(その人自身がどういう人間か)を表すのに使います。「estar serio」は、その瞬間の気分(その時どういう状態か)を表すのに使います。「Él es serio」(彼は真面目な人だ)。「Él está serio」(彼は今、真面目な態度をとっている)。
formal
for-MAHL/foɾˈmal/

例文
Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.
私のボスはとても信頼できる人物で、いつも約束を守ります。
Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.
私たちは真面目で献身的なビジネスパートナーが必要です。
「serio」と「formal」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


