「真面目な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “真面目な” です “trabajadores” — この単語は、特に仕事や学業において、勤勉で努力を惜しまない様子を表す場合に「真面目な」の訳として使われます。.
trabajadores
trah-bah-hah-DOH-rehstɾaβaxaˈðoɾes

例文
Son estudiantes muy trabajadores y siempre entregan a tiempo.
彼らはとても勤勉な学生で、いつも期限内に提出します。
Las hormigas son insectos extremadamente trabajadores.
アリは極めて勤勉な昆虫です。
形容詞の一致
形容詞として「trabajadores」を使う場合、修飾する名詞の数と性別に一致させる必要があります。-esで終わっているため、複数男性名詞(または男女混合グループ)を説明しています。
複数形の語尾を忘れる
間違い: “Ellos son trabajador. (一致が欠けている)”
正しい表現: Ellos son trabajadores. (「ellos」に一致するように、説明語も複数形にする必要があります。)
serio
seh-ryohˈse.ɾjo

例文
Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.
私の歴史の先生はとても真面目で、めったに笑いません。
Ponte serio, estamos hablando de algo importante.
真面目になりなさい、私たちは重要なことについて話しているんだ。
Aunque parece serio, en realidad es muy amable.
彼は真面目そうに見えるが、実はとても親切だ。
修飾する人や物に一致する
スペイン語のほとんどの形容詞と同様に、「serio」は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて変化します。「el hombre serio」(その真面目な男性)、「la mujer seria」(その真面目な女性)、「los niños serios」(その真面目な子供たち)、「las niñas serias」(その真面目な女の子たち)となります。
「Ser」と「Estar」の使い分け
間違い: “「ser serio」と「estar serio」を混同すること。”
正しい表現: 「ser serio」は、その人の性格(その人自身がどういう人間か)を表すのに使います。「estar serio」は、その瞬間の気分(その時どういう状態か)を表すのに使います。「Él es serio」(彼は真面目な人だ)。「Él está serio」(彼は今、真面目な態度をとっている)。
formal
for-MAHLfoɾˈmal

例文
Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.
私のボスはとても信頼できる人物で、いつも約束を守ります。
Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.
私たちは真面目で献身的なビジネスパートナーが必要です。
「serio」と「formal」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


