Inklingo

「勤勉な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は勤勉なです trabajador性別を問わず、一般的に「よく働く」「真面目に仕事をする」という意味で使われます。努力家であることを強調したい場合に適しています。.

trabajador🔊A2

性別を問わず、一般的に「よく働く」「真面目に仕事をする」という意味で使われます。努力家であることを強調したい場合に適しています。

詳しく →
trabajadora🔊A1

女性や少女に対して「勤勉な」「よく働く」という意味で使われます。男性形の「trabajador」と区別して使う必要があります。

詳しく →
trabajadores🔊A2

複数形なので、「勤勉な」人々の集まり(男性または男女混合グループ)を指す場合に使われます。個々の勤勉さではなく、集団としての努力を表現します。

詳しく →
cuidadoso🔊A2

「勤勉な」という意味よりも、「注意深い」「慎重な」という意味合いが強い言葉です。物事を丁寧に行う様子を表す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

trabajador

trah-bah-hah-DOR/tɾaβaxaˈðoɾ/

adjetivoA2general
性別を問わず、一般的に「よく働く」「真面目に仕事をする」という意味で使われます。努力家であることを強調したい場合に適しています。
明るい太陽の下、麦わら帽子をかぶった勤勉な農夫がひざまずき、土の整然とした畝に種をまいている。

例文

Mi hermano es muy trabajador y siempre termina sus tareas a tiempo.

私の兄はとても勤勉で、いつも自分の課題を時間通りに終わらせます。

Los estudiantes más trabajadores obtuvieron las mejores notas.

最も熱心な学生たちが最高の成績を取りました。

形容詞の一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、'trabajador' もそれが修飾する人や物と、数(単数/複数)と性(男性/女性)を一致させる必要があります。例:'una mujer trabajadora'(勤勉な女性)。

不適切な複数形

間違い:単数名詞に対して 'trabajadores' と言うこと。例: 'el coche trabajadores'。

正しい表現: 複数形にする場合のみ '-es' を付けます:'los coches son trabajadores'(もし車が勤勉であるとしたら)、しかし単数の場合は 'el coche es trabajador' です。

trabajadora

/tra-ba-ha-DOR-ah//tɾaβaxaˈðoɾa/

adjetivoA1general
女性や少女に対して「勤勉な」「よく働く」という意味で使われます。男性形の「trabajador」と区別して使う必要があります。
女性が熱心に青々とした菜園の手入れをし、雑草を抜き、植物の世話をしている様子。

例文

Mi madre es la persona más trabajadora que conozco.

私の母は私が知っている中で最も勤勉な人です。

Necesitamos contratar a una secretaria que sea muy trabajadora.

私たちはとても勤勉な秘書を雇う必要があります。

性の一致

この単語は「a」で終わるため、女性、少女、または女性名詞の物事を具体的に説明します。男性について話す場合は、「trabajador」を使います。

複数形での使用

間違い:Ellas son trabajadora.

正しい表現: Ellas son trabajadoras. 2人以上の人について話す場合は、「s」を付けるのを忘れないでください。

trabajadores

trah-bah-hah-DOH-rehs/tɾaβaxaˈðoɾes/

adjetivoA2general
複数形なので、「勤勉な」人々の集まり(男性または男女混合グループ)を指す場合に使われます。個々の勤勉さではなく、集団としての努力を表現します。
重いそりにカラフルな物が山積みになっており、汗を流しながら綱を力強く引く決意の固い子供が、極度の努力を示している。

例文

Son estudiantes muy trabajadores y siempre entregan a tiempo.

彼らはとても勤勉な学生で、いつも期限内に提出します。

Las hormigas son insectos extremadamente trabajadores.

アリは極めて勤勉な昆虫です。

形容詞の一致

形容詞として「trabajadores」を使う場合、修飾する名詞の数と性別に一致させる必要があります。-esで終わっているため、複数男性名詞(または男女混合グループ)を説明しています。

複数形の語尾を忘れる

間違い:Ellos son trabajador. (一致が欠けている)

正しい表現: Ellos son trabajadores. (「ellos」に一致するように、説明語も複数形にする必要があります。)

cuidadoso

/kwee-dah-DOH-soh//kwiðaˈðoso/

adjetivoA2general
「勤勉な」という意味よりも、「注意深い」「慎重な」という意味合いが強い言葉です。物事を丁寧に行う様子を表す際に使われます。
優しさや注意深さを示すために、両手で壊れやすい白い卵をそっと持っている、小さく簡略化されたキャラクター。

例文

Mi abuelo es muy cuidadoso con sus herramientas de jardín.

祖父は庭の道具を扱うのがとても注意深い。

Ella fue cuidadosa al hablar para no ofender a nadie.

彼女は誰かを怒らせないように、話すときに慎重だった。

El informe del arquitecto fue muy cuidadoso y detallado.

建築家の報告書は非常に徹底的で詳細だった。

形容詞の一致

「cuidadoso」は人や物を説明するため、性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾が変化します。「cuidadoso」(男性単数)、「cuidadosa」(女性単数)、「cuidadosos」(男性複数)、そして「cuidadosas」(女性複数)です。

形容詞と副詞の混同

間違い:動作がどのように行われるかを説明するのに「cuidadoso」を使うこと(例:'Ella conduce cuidadoso')。

正しい表現: 動作を説明するには副詞の「cuidadosamente」を使います:'Ella conduce cuidadosamente'(彼女は注意深く運転する)。

「trabajador/a/es」と「cuidadoso」の使い分け

「勤勉な」をスペイン語で表現したい場合、最も一般的なのは「trabajador」です。性別や数に応じて「trabajadora」「trabajadores」と形が変わります。一方、「cuidadoso」は「注意深い」「丁寧な」という意味なので、単純な労働意欲を表す際には使いません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。