「労働者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “労働者” です “trabajador” — 性別を問わず、働く人全般を指す最も一般的で包括的な言葉です。雇用されているかどうかにかかわらず、仕事をしている人を表します。.
trabajador
trah-bah-hah-DORtɾaβaxaˈðoɾ

例文
Necesitamos un trabajador para el turno de la noche.
夜勤の労働者が必要です。
La empresa tiene cien trabajadores en total.
その会社には合計100人の従業員がいます。
女性形の作り方
女性の労働者を指す場合は、語尾を 'a' に変えて 'la trabajadora' とします。
名詞と動詞の混同
間違い: “働くという動作(trabajar)を言いたいときに 'trabajador' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'trabajador' は人を指す場合のみ使用し、動作には 'trabajar' を使います。例: 'Me gusta trabajar'(私は働くのが好きだ)。
empleada
em-ple-AH-dahempeˈlaða

例文
La nueva empleada del banco es muy amable.
銀行の新しい女性従業員はとても親切です。
Hay más de cien empleadas en esta fábrica.
この工場には100人以上の女性従業員がいます。
性別への焦点
この単語は女性専用です。男性について話す場合は、「empleado」を使います。スペイン語の名詞は、日本語と異なり、性別によって語尾が変化することに注意してください。
obrero
oh-BREH-rohoˈβɾeɾo

例文
El obrero lleva un casco de seguridad.
その労働者は安全ヘルメットを着用しています。
Los obreros de la fábrica piden mejores salarios.
工場の労働者たちは、より良い賃金を求めています。
Se necesita un obrero especializado para este trabajo.
この仕事には熟練した労働者が必要です。
特定の種類の仕事
スペイン語では、「trabajador」は弁護士や教師など、仕事をしている人全般を指すことができますが、「obrero」は工場や建設現場などで手作業を行う人に限定されます。これは日本語の「労働者」と「作業員」の違いに似ています。
女性形にする
この単語は男性形「obrero」ですが、女性の労働者について話す場合は、語尾の「o」を「a」に変えて「obrera」とします。これは日本語の「労働者」が性別によって変化しないのと対照的です。
事務職には使わない
間違い: “会計士を「obrero」と呼ぶ。”
正しい表現: 「empleado」や「trabajador」を使います。「Obrero」は肉体労働を意味します。日本語で「作業員」を事務職に使うことがないのと同じです。
trabajadora
tra-ba-ha-DOR-ahtɾaβaxaˈðoɾa

例文
La trabajadora pidió un aumento de sueldo.
その女性労働者は昇給を要求しました。
Ella es una trabajadora social muy respetada.
彼女は非常に尊敬されているソーシャルワーカーです。
女性の労働者
この名詞は、女性の労働者を指す特定の形です。スペイン語では、多くの職業や役割は、その人の性別を示すために語尾が変化します。
peón
例文
El peón de albañil cargaba los ladrillos con mucho esfuerzo.
建設労働者は非常に重いレンガを運んでいました。
manos
mah-nohsˈmanos

例文
Lávate las manos antes de comer, por favor.
食事の前に手を洗ってください。
Le dimos dos manos de pintura a la pared para que quedara perfecta.
壁を完璧にするために、ペンキを2回塗りました。
Necesitamos más manos en la granja durante la cosecha.
収穫期には農場でもっと多くの人手(労働者)が必要です。
紛らわしい性別:「la mano」、「las manos」
「mano」は「-o」で終わりますが、女性名詞です。片手には必ず「la」を、両手には「las」を使います。「la foto」や「la moto」のように、覚えておくべき重要な例外です。
「las」の代わりに「los」を使ってしまう
間違い: “Me lavo *los manos*.”
正しい表現: Me lavo *las manos*。「mano」は女性名詞なので、その複数形「manos」も女性です。したがって、常に「las」を使う必要があります。
「trabajador/trabajadora」と「obrero/obrera」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




