Inklingo

「公式の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は公式のです oficial「公式の」が、政府、組織、または公的な機関によって承認・発行されたものであることを示す場合に使います。例えば、公式発表や公的な記録などです。.

oficial🔊A2

「公式の」が、政府、組織、または公的な機関によって承認・発行されたものであることを示す場合に使います。例えば、公式発表や公的な記録などです。

詳しく →
autorizado🔊A2

「公式の」が、特定の権限や許可を与えられた、あるいは許可されているという意味合いで使われる場合に適しています。アクセス権限や特定の担当者などを示す際に用います。

詳しく →
formales🔊A2

「公式の」が、複数形の名詞(例:数字、報告書、情報)を修飾し、それらが公的に認められた、あるいは信頼できる情報源からのものであることを示す場合に使います。

詳しく →
formal🔊A2

「公式の」が、服装やイベント、または手続きが、一般的な場にふさわしい、改まった、または厳粛なスタイルであることを示す場合に使います。フォーマルな場での服装規定などに用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

oficial

/o-fee-SYAL//o.fiˈsjal/

AdjectiveA2general
「公式の」が、政府、組織、または公的な機関によって承認・発行されたものであることを示す場合に使います。例えば、公式発表や公的な記録などです。
公式な承認を表す、角に権威ある赤いシーリングワックスのスタンプが押された、きれいな書類。

例文

El comunicado oficial será publicado mañana.

公式発表は明日公開されます。

Necesitas una traducción oficial del documento.

書類の公的な翻訳が必要です。

La versión oficial de los hechos es diferente.

出来事の公式見解は異なります。

男性形と女性形で形が変わらない

'Oficial'は、男性名詞にも女性名詞にも変化しないため便利な形容詞です。「el comunicado oficial」(男性)と「la versión oficial」(女性)のように使います。複数形でのみ変化します:「los documentos oficiales」。

複数形の「-es」を忘れる

間違い:Los documentos oficial son importantes.

正しい表現: Los documentos oficiales son importantes. 'Documentos'が複数形なので、それに合わせるために'oficial'も'oficiales'にする必要があります。

autorizado

ow-toh-ree-SAH-doh/au.to.riˈsa.do/

AdjectiveA2general
「公式の」が、特定の権限や許可を与えられた、あるいは許可されているという意味合いで使われる場合に適しています。アクセス権限や特定の担当者などを示す際に用います。
大きな光沢のある真鍮の鍵が、重い青い木製のドアの錠に差し込まれている。ドアは少し開いており、中から明るい光が漏れており、アクセスや許可を象徴している。

例文

Solo el personal autorizado puede entrar en esta zona.

許可された職員のみがこのエリアに入ることができます。

Esta es la versión autorizada del libro.

これはその本の公式(許可された)版です。

Necesitas un permiso autorizado para construir aquí.

ここに建てるには、認可された許可証が必要です。

名詞との一致

形容詞として、'autorizado' は修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。名詞が女性名詞(例:'entrada')の場合、'autorizada' と言わなければなりません。

性・数の不一致

間違い:La entrada es autorizado.

正しい表現: La entrada es autorizada. (女性名詞 'entrada' には女性形の語尾 '-a' が必要です。)

formales

oh-fee-see-AH-less/ofiˈsjales/

AdjectiveA2general
「公式の」が、複数形の名詞(例:数字、報告書、情報)を修飾し、それらが公的に認められた、あるいは信頼できる情報源からのものであることを示す場合に使います。
円形で大きな赤いシーリングワックスが、装飾的なデザインでシンプルな白い紙に押されており、公式な承認を象徴している。

例文

Las cifras oficiales de ventas se publicarán mañana.

公式の売上高は明日発表されます。

Tuvimos que seguir las reglas oficiales del concurso.

私たちはコンテストの公式ルールに従わなければなりませんでした。

Los idiomas oficiales de Canadá son el inglés y el francés.

カナダの公用語は英語とフランス語です。

形容詞の一致

'oficiales' は形容詞として複数形であり、修飾する名詞と一致しなければなりません。男性名詞(documentos oficiales)と女性名詞(reglas oficiales)の両方に機能します。

単数形の誤用

間違い:Los datos oficial son incorrectos.

正しい表現: Los datos oficiales son incorrectos. ('datos'が複数形なので、複数形の語尾が必要です。)

formal

for-MAHL/foɾˈmal/

adjectiveA2general
「公式の」が、服装やイベント、または手続きが、一般的な場にふさわしい、改まった、または厳粛なスタイルであることを示す場合に使います。フォーマルな場での服装規定などに用いられます。
フォーマルな服装を象徴する、蝶ネクタイと白いシャツを着た黒いタキシードの人物の簡略化されたイラスト。

例文

Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.

結婚式では、フォーマルな服装をすることが義務付けられています。

Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.

その部署に公式な申請書を送る必要があります。

La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.

会議は非常にフォーマルで、皆がお互いを「usted」(丁寧な二人称)で呼び合っていました。

形容詞の一致

「formal」は「l」で終わるため、修飾する名詞の数(単数形か複数形か)にのみ一致します。「un evento formal」(一つのフォーマルなイベント)と「varios eventos formales」(いくつかのフォーマルなイベント)のように変化します。

「oficial」と「autorizado」の使い分け

「公式の」をスペイン語に訳す際、最も混乱しやすいのは「oficial」と「autorizado」の区別です。「oficial」は公的機関による承認や発行されたものを指しますが、「autorizado」は特定の権限や許可を与えられたものを指します。文脈から、公的な性質のものか、それとも許可されたものかを見極めることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。