oficial
o-fee-SYAL
/o.fiˈsjal/
形容詞としてoficialは、公式な印章を持つ書類のように、承認されたり正式なものを説明します。
📝 使用例
El comunicado oficial será publicado mañana.
A2公式発表は明日公開されます。
Necesitas una traducción oficial del documento.
B1書類の公的な翻訳が必要です。
La versión oficial de los hechos es diferente.
B1出来事の公式見解は異なります。
💡 文法のポイント
男性形と女性形で形が変わらない
'Oficial'は、男性名詞にも女性名詞にも変化しないため便利な形容詞です。「el comunicado oficial」(男性)と「la versión oficial」(女性)のように使います。複数形でのみ変化します:「los documentos oficiales」。
❌ よくある間違い
複数形の「-es」を忘れる
間違い: “Los documentos oficial son importantes.”
正しい表現: Los documentos oficiales son importantes. 'Documentos'が複数形なので、それに合わせるために'oficial'も'oficiales'にする必要があります。
⭐ 使い方のヒント
'Official'と'Formal'の使い分け
'Oficial'は時に「形式的な(formal)」という意味にもなり得ますが、通常は政府や会社など、責任ある人物や団体によって承認されていることを意味します。公式な承認の印がある場合に使います。

名詞としてoficialは、警察官(oficial de policía)のように権威ある人物を指すことがよくあります。
oficial(名詞)
将校
?警察または軍隊
役人
?government, sports referee
,職員
?in an office
,熟練労働者
?in a trade, e.g., plumber, carpenter
📝 使用例
Un oficial de policía me pidió la documentación.
B1警察官が書類の提示を求めた。
El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.
B2大統領は陸軍の高官たちと会談した。
Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.
B2政府の役人が私たちの街を訪れた。
Mi hermano es oficial de primera en una carpintería.
C1私の兄は木工所で一級の熟練労働者だ。
💡 文法のポイント
女性を指す場合
女性の将校や役人を指す場合、多くの場合「la oficial」を使うだけで済みます。例えば、「La oficial me ayudó」(その女性将校が私を助けてくれた)のように使います。女性形である「oficiala」も存在しますが、はるかに一般的ではありません。
⭐ 使い方のヒント
'Official'と'Funcionario'の使い分け
'Oficial'は警察官から熟練した配管工まで幅広く意味し得るため、文脈に頼る必要があります。「de policía」(警察の)や「de carpintería」(木工の)のような手がかりを探しましょう。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: oficial
2問中1問目
'oficial'が人物を指して使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'oficial'と'funcionario'の違いは何ですか?
良い質問ですね!これらは時に重なります。「Funcionario」はほぼ常に公務員や政府職員('un funcionario público')を指します。「Oficial」はより広範です。政府の役人であることもありますが、警察官、軍の将校、あるいは民間企業の熟練労働者を指すこともあります。すべての「funcionarios」は一種の「oficial」ですが、すべての「oficiales」が「funcionarios」であるわけではありません。
'oficial'は常に真面目な言葉ですか?
ほとんどの場合、そうです。権威、規則、正式な立場に関連しています。スラング的なカジュアルな言い方では使いません。例えば、ある出来事の「公式見解」(当局が起こったと言うこと)について話すことはあっても、友人は「chisme」(ゴシップ)つまり非公式なバージョンを話すかもしれません!