agente
“agente” の意味は “代理人” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
代理人
他にも: 代表者, 仲介人
📝 使用例
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
A2私の旅行代理店がとても安いフライトを手配してくれました。
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
B1不動産代理人が私たちに美しい家を見せてくれました。
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
B1保険証書について保険代理人と話す必要があります。
捜査官
他にも: 警官, 工作員
📝 使用例
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
B1警察官が事故現場に到着しました。
Ella es una agente secreta en la película.
B1彼女はその映画で秘密工作員を演じています。
Los agentes federales investigan el caso.
B2連邦捜査官たちがその事件を捜査しています。
作用物質
他にも: 要因, 原因, 物質
📝 使用例
El cloro es un potente agente blanqueador.
C1塩素は強力な漂白作用物質です。
La educación puede ser un agente de cambio social.
C1教育は社会変革の作用物質となり得ます。
Identificaron el agente infeccioso en el laboratorio.
C2彼らは研究所で感染作用物質を特定しました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: agente
1問中1問目
'agente' が原因や物質を指す文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の `agens`(「行動する人」「行動するもの」を意味する)に由来します。これは動詞 `agere`(「行う、行動する」)の能動分詞です。したがって、`agente` は文字通り「実行者」または「行為者」を意味します。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'el agente' と 'la agente' のどちらを使うべきか、どうやって分かりますか?
簡単です!男性について話すときは「el agente」を、女性について話すときは「la agente」を使います。「agente」という単語自体は変わりません。
'agente' と 'policía' の違いは何ですか?
'Policía' は警察官を指す一般的で日常的な言葉です。「Agente」も正しいですが、よりフォーマルに聞こえることがあり、「agente federal」(連邦捜査官)や「agente secreto」(秘密捜査官)のような特定の種類の警察官に使われることが多いです。


