Inklingo

「代表者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は代表者です representanteグループ、組織、企業、または国家などを公的に代表する人物を指す場合に最も一般的に使われます。会議や交渉の場などで、ある集団の意見を代弁する人を表すのに適しています。.

representante🔊A2

グループ、組織、企業、または国家などを公的に代表する人物を指す場合に最も一般的に使われます。会議や交渉の場などで、ある集団の意見を代弁する人を表すのに適しています。

詳しく →
agente🔊A2

特にビジネスやサービスにおいて、他者のために交渉したり、手続きを行ったりする仲介者や代理人を指します。旅行代理店や、俳優・スポーツ選手のマネージャーなどがこれに該当します。

詳しく →
embajador🔊B1

公式な外交官としての代表者だけでなく、ある団体や製品などを広く一般に広めるための「顔」となる人物(広報大使、アンバサダー)を指す場合にも使われます。

詳しく →
comisionado🔊B2

特定の任務や目的のために任命された代表者、特に公的な調査や管理を行う責任者を指す場合に用いられます。人権委員長や特別委員などが例として挙げられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

representante

reh-preh-sehn-TAHN-teh/re.pɾe.senˈtan.te/

nounA2general
グループ、組織、企業、または国家などを公的に代表する人物を指す場合に最も一般的に使われます。会議や交渉の場などで、ある集団の意見を代弁する人を表すのに適しています。
プロフェッショナルな服装の人物が、多様な個人の群衆と大きな建物の入り口の間に立ち、シンプルな青いバナーを持ち、代表者としての役割を象徴している。

例文

Cada país envió un representante a la cumbre internacional.

各国が国際会議に代表者を一人派遣した。

Cada estado envía un representante al congreso.

各州が議会に代表者を一人送ります。

Necesitas hablar con el representante de servicio al cliente.

顧客サービス担当者に話す必要があります。

La representante legal de la empresa firmó los documentos.

その会社の法務代理人が書類に署名しました。

性の柔軟性

この名詞の形(representante)は、その人が男性か女性かに関わらず変化しません。単に冠詞を変えるだけです:'el representante'(男性)または 'la representante'(女性)。日本語の名詞には性別がないため、この変化はスペイン語特有の注意点です。

「Representante」と「Representación」の混同

間違い:「代表(la representación)」という意味で「la representante」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Representante」はその「人」を指します。「Representación」はその行為や概念です。「La representación de los trabajadores es crucial.」(労働者の代表は極めて重要だ)のように使います。

agente

/ah-HEN-teh//aˈxente/

nounA2general
特にビジネスやサービスにおいて、他者のために交渉したり、手続きを行ったりする仲介者や代理人を指します。旅行代理店や、俳優・スポーツ選手のマネージャーなどがこれに該当します。
机に座り、小さな地球儀を持ち、飛行機のチケットを手に持っているプロの旅行代理店。ビジネス代表者を表している。

例文

Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.

私の旅行代理店がとても安いフライトを手配してくれました。

La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.

不動産代理人が私たちに美しい家を見せてくれました。

Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.

保険証書について保険代理人と話す必要があります。

男性形と女性形を取りうる名詞

'Agente' は「共通性別名詞」と呼ばれるものです。単語自体は変化しませんが、その前につく冠詞(定冠詞)によって、男性(el agente)について話しているのか、女性(la agente)について話しているのかが分かります。

embajador

em-bah-hah-DOR/em.ba.xaˈðoɾ/

nounB1general
公式な外交官としての代表者だけでなく、ある団体や製品などを広く一般に広めるための「顔」となる人物(広報大使、アンバサダー)を指す場合にも使われます。
演台で自信を持ってマイクに向かって話している友好的な人物。組織の広報担当者として活動している様子。

例文

El famoso chef es el embajador de nuestra nueva línea de productos orgánicos.

その有名なシェフは、私たちの新しいオーガニック製品ラインのアンバサダー(広報担当者)です。

Ella se ha convertido en la embajadora de la cultura española en Asia.

彼女はアジアにおけるスペイン文化の代表者/広報担当者となりました。

比喩的な拡張

この意味は、正式な役職を比喩的に使用しています。政府の役人であるかどうかに関わらず、アイデア、ブランド、または大義の「顔」または主要な推進者である人物を表します。

comisionado

koh-mee-syo-NAH-doh/komisjoˈnaðo/

nounB2formal
特定の任務や目的のために任命された代表者、特に公的な調査や管理を行う責任者を指す場合に用いられます。人権委員長や特別委員などが例として挙げられます。
大きな木の机の後ろに明るいオフィスで自信を持って座っている、正装した役人(おそらくコミッショナー)の姿。壁には目立つ装飾的な政府の紋章が見える。

例文

El comisionado de derechos humanos investigará las denuncias.

人権委員長が苦情を調査するだろう。

Nombraron un comisionado especial para supervisar la obra.

彼らは作業を監督するために特別代表者を任命した。

性の一致

女性を指す場合、単語は 'comisionada'(女性形)に変化します。語尾は常にその人物の性別に一致させる必要があります。

「代表者」の訳し分けでよくある間違い

「代表者」をスペイン語にする際、多くの学習者が「representante」ばかりを使いがちです。しかし、特定の業務を代行する「agente」や、任命された公的な責任者である「comisionado」など、文脈によって適切な単語が異なります。特に、単なる「代理」ではなく「任命された公式の代表」というニュアンスが強い場合は、「comisionado」を検討しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。