Inklingo

「確実な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は確実なです seguro「安全な」「間違いない」という意味で、危険がない、または信頼できる状況を表す際に使われます。物事の確実性よりも、安全性や確信度を強調したい場合に適しています。.

seguro🔊A2

「安全な」「間違いない」という意味で、危険がない、または信頼できる状況を表す際に使われます。物事の確実性よりも、安全性や確信度を強調したい場合に適しています。

詳しく →
garantizado🔊A2

「保証された」「間違いなく〜である」という意味で、結果が約束されている、または保証されている状況で使われます。成功や結果が確実であることを強調します。

詳しく →
ciertas🔊B1

「確かな」「確実な」という意味で、証拠や情報が根拠に基づいており、疑いの余地がないことを示す際に使われます。客観的な証拠に基づいた確実性を表します。

詳しく →
fijo🔊B1

「決まった」「確実な」という意味で、予定や結果が変更されず、間違いなく起こることを示す際に使われます。予定や未来の出来事の確実性を表すのに適しています。

詳しく →
inevitable🔊B1

「避けられない」「必然的な」という意味で、状況や結果が、それを防ぐことが不可能で、必ず起こることを表す際に使われます。運命的、または避けようのない確実性を示します。

詳しく →
positivo🔊B2

「肯定的な」「明確な」という意味で、曖昧さがなく、はっきりとした答えや結果を表す際に使われます。否定の対義語として、確実な肯定を意味します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

AdjetivoA2General
「安全な」「間違いない」という意味で、危険がない、または信頼できる状況を表す際に使われます。物事の確実性よりも、安全性や確信度を強調したい場合に適しています。
ヘルメットと膝パッドをつけて公園で安全に自転車に乗っている子供。

例文

Este camino es seguro para caminar de noche.

この道は夜に歩いても安全です。

Este barrio es muy seguro por la noche.

この地域は夜はとても安全です。

Guarda tus documentos en un lugar seguro.

書類は安全な場所に保管してください。

Necesitamos una escalera más segura que esta.

我々にはこれよりも安定したはしごが必要だ。

本質的な安全性を表す場合は'Ser'を使う

都市や車など、安全であるという性質を説明する場合は、動詞'ser'を使います。例:「El coche es seguro」(その車は安全だ)。

garantizado

gah-rahn-tee-SAH-dohɡaɾantiˈsaðo

AdjetivoA2General
「保証された」「間違いなく〜である」という意味で、結果が約束されている、または保証されている状況で使われます。成功や結果が確実であることを強調します。
高品質の証である、赤いリボンが付いた輝く金色の印章。

例文

El éxito de tu proyecto está garantizado si sigues el plan.

計画通りに進めれば、あなたのプロジェクトの成功は保証されています。

El éxito de la fiesta está garantizado.

パーティーの成功は保証されています。

Este coche tiene un motor de calidad garantizada.

この車には品質保証付きのエンジンが搭載されています。

Tu satisfacción está garantizada o te devolvemos el dinero.

ご満足いただけない場合は返金いたします。満足は保証されています。

名詞との一致

これは形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。「男性名詞(el éxito)には 'garantizado'、女性名詞(la calidad)には 'garantizada'、複数形(los resultados garantizados)には 's' を付けます。」

'estar' との併用

これは通常、物事の現在の状態を表すため、「estar」と共に使用されます(例:「el envío está garantizado」)。

名詞と形容詞の混同

間違い:Tengo un garantizado de un año.

正しい表現: Tengo una garantía de un año. 「保証」という名詞を言いたい場合は 'garantía' を使い、「保証された」という説明をしたい場合は 'garantizado' を使います。

ciertas

SYEHR-tasˈsjeɾtas

AdjetivoB1General
「確かな」「確実な」という意味で、証拠や情報が根拠に基づいており、疑いの余地がないことを示す際に使われます。客観的な証拠に基づいた確実性を表します。
隙間なくぴったりと組み合わさる、明るい色の複雑なパズルのピースのクローズアップ。正確さと真実を象徴している。

例文

Necesitamos pruebas ciertas antes de tomar una decisión.

決断を下す前に、確かな証拠が必要です。

Necesitamos pruebas ciertas antes de hacer una acusación.

告発をする前に、確実な証拠が必要です。

Las noticias ciertas sobre el evento se publicarán mañana.

その出来事に関する真実のニュースは明日公開されます。

配置が重要(名詞の後)

「ciertas」が名詞のに来る場合(例:respuestas ciertas)、それは「真実の」または「正しい」を意味します。この意味は名詞の正確さを確認します。

形容詞の位置の間違い

間違い:「いくつかの友達」を意味したいのに「amigas ciertas」と言ってしまうこと。

正しい表現: ルールを覚えておきましょう:名詞の前=「いくつかの/不特定の」;名詞の後=「真実の/正確な」。

fijo

fee-hohˈfixo

AdjetivoB1General
「決まった」「確実な」という意味で、予定や結果が変更されず、間違いなく起こることを示す際に使われます。予定や未来の出来事の確実性を表すのに適しています。
的の中心に正確に当たっている明るい赤色の矢印。確実性や確信を象徴している。

例文

Es fijo que lloverá mañana.

明日は雨が降ることは確実です。

Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.

彼が明日の会議に来ることは確実です。

Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.

彼女は地平線に視線を固定したままだった。

副詞的な用法(De fijo)

'de fijo'(または'de fijo que...')というフレーズは、「確実に」「間違いなく」という意味で使われ、確実性を強調する副詞のように機能します:'De fijo que ganamos'(私たちは間違いなく勝ちます)。

inevitable

ee-neh-vee-TAH-blehi.ne.βiˈta.βle

AdjetivoB1General
「避けられない」「必然的な」という意味で、状況や結果が、それを防ぐことが不可能で、必ず起こることを表す際に使われます。運命的、または避けようのない確実性を示します。
暗い地平線の上に半分ほど昇った明るい黄色の太陽が、夜から夜明けへと移り変わる空を支配しており、「必然性」の意味を象徴している。

例文

El cambio es inevitable en la vida.

変化は人生において避けられないものです。

Después de tanto esfuerzo, el éxito era inevitable.

多大な努力の後、成功は避けられないものだった。

Cometer errores es una parte inevitable del proceso de aprendizaje.

間違いを犯すことは、学習プロセスにおける避けられない部分である。

La lluvia de mañana es inevitable, así que lleva tu paraguas.

明日の雨は避けられないので、傘を持っていきなさい。

形容詞の一致(-eで終わる語尾)

'inevitable' は '-e' で終わるため、男性名詞と女性名詞を修飾する際に語尾は変化しません。複数形を修飾する場合のみ変化します:'el cambio inevitable'(男性単数)と 'la derrota inevitable'(女性単数)。

複数形にする方法

'inevitable' を複数のものを指すようにするには、単に '-s' を追加します:'los problemas inevitables'(避けられない問題群)や 'las verdades inevitables'(避けられない真実群)。

過剰な一致

間違い:La cosa inevitabla.

正しい表現: La cosa inevitable. -eで終わる形容詞は、通常、男性・女性名詞に対して形が変わらないことを覚えておきましょう。

positivo

poh-see-TEE-vohposiˈtiβo

AdjetivoB2General
「肯定的な」「明確な」という意味で、曖昧さがなく、はっきりとした答えや結果を表す際に使われます。否定の対義語として、確実な肯定を意味します。
ターゲットサークルの中にきっちりと配置された、太く濃い緑色のチェックマーク。確実性や明確な記述を象徴している。

例文

Espero una respuesta positiva del cliente.

顧客から肯定的な返事を期待しています。

Necesito una respuesta positiva antes de firmar el contrato.

契約に署名する前に、明確な答えが必要です。

La ley positiva es aquella que está escrita y establecida.

成文法とは、書かれて確立された法のことである。

「seguro」と「ciertas」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「seguro」と「ciertas」の使い分けです。「seguro」は主に安全性や個人的な確信を表すのに対し、「ciertas」は客観的な証拠や事実に基づいた確実性を指します。文脈に合わせて適切な単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。