Inklingo

「皮」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです cáscara果物や野菜の硬い外側の部分を指す場合に使う「皮」です。.

Japanese → スペイン語

cáscara

sustantivoA2一般
果物や野菜の硬い外側の部分を指す場合に使う「皮」です。

例文

No te comas la cáscara del plátano.

バナナの皮は食べないでね。

pellejo

peh-YEH-ho/peˈʎexo/

sustantivoB1一般
鶏肉や魚の皮、またはたるんだ皮膚を指す場合に使う「皮」です。
シワのあるブドウの皮を一部剥いたクローズアップ写真。

例文

No me gusta comer el pellejo del pollo.

鶏の皮を食べるのは好きではありません。

Las uvas tienen un pellejo muy fino.

そのブドウはとても薄い皮をしています。

Después de adelgazar mucho, le quedó algo de pellejo.

大幅に体重を減らした後、彼はたるんだ皮膚が残りました。

Pellejo と Piel の違い

どちらも「皮膚」を意味しますが、「piel」は健康で生きている人間の皮膚に使います。「pellejo」は、剥がれたり、たるんでいたり、果物や動物の皮膚に使います。

褒め言葉には使わない

間違い:Tienes un pellejo muy bonito.

正しい表現: 「Tienes una piel muy bonita.」と言いましょう。「pellejo」と言うと、その人の皮膚がたるんでいたり、古かったり、動物の毛皮のようであることを示唆します。

「cáscara」と「pellejo」の使い分け

最もよくある間違いは、果物や野菜の皮を指す場合に「pellejo」を使ってしまうことです。一般的に、果物や野菜の剥く部分には「cáscara」を使い、動物の皮や皮膚には「pellejo」を使うと覚えておくと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。