「毛皮」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “毛皮” です “pellejo” — 動物の「皮」そのものを指す場合に使い、特に食用や、剥がれた状態の皮などを表します。「毛皮」という言葉が衣服や装飾品としてではなく、単に動物の体表を覆う部分を指す場合に最も近い訳語です。.
pellejo
peh-YEH-ho/peˈʎexo/

例文
El perro se lamió el pellejo herido.
犬は怪我をした皮膚を舐めた。
No me gusta comer el pellejo del pollo.
鶏の皮を食べるのは好きではありません。
Las uvas tienen un pellejo muy fino.
そのブドウはとても薄い皮をしています。
Después de adelgazar mucho, le quedó algo de pellejo.
大幅に体重を減らした後、彼はたるんだ皮膚が残りました。
Pellejo と Piel の違い
どちらも「皮膚」を意味しますが、「piel」は健康で生きている人間の皮膚に使います。「pellejo」は、剥がれたり、たるんでいたり、果物や動物の皮膚に使います。
褒め言葉には使わない
間違い: “Tienes un pellejo muy bonito.”
正しい表現: 「Tienes una piel muy bonita.」と言いましょう。「pellejo」と言うと、その人の皮膚がたるんでいたり、古かったり、動物の毛皮のようであることを示唆します。
pieles
/pyeh-less//ˈpjeles/

例文
Se abrigó con un grueso chaleco de pieles.
彼は厚手の毛皮のベストで身を包んだ。
Antiguamente, la gente se vestía con pieles.
昔は、人々は毛皮を着ていました。
Ella no usa abrigos de pieles por ética.
彼女は倫理的な理由から毛皮のコートは着ません。
集合的な使用
衣服を指す 'pieles' は、単なる革(cuero)ではなく、ほぼ常に動物の毛皮を意味します。日本語の「毛皮」が単数形で使われるのに対し、スペイン語では複数形が一般的です。
pelo
/peh-loh//'pe.lo/

例文
El gato tiene el pelo muy suave.
その猫はとても柔らかい毛をしている。
Mi hermana tiene el pelo largo y rubio.
姉は長くて金色の髪をしています。
El pelo del gato está por todo el sofá.
猫の毛がソファ中に散らばっています。
Se me está cayendo mucho el pelo.
私はたくさん髪の毛が抜けます。
単数形と複数形
頭全体の髪の毛を一つの概念として話すときは「el pelo」(単数形)を使います。シャツに数本見つかったような、一本一本の毛を指す場合は「los pelos」(複数形)を使います。
'Pelo'と'Cabello'の使い分け
間違い: “頭の髪について話すときに、よりフォーマルまたは詩的な響きを持たせたい場合に「pelo」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Cabello」も「髪の毛」を意味しますが、人間の頭の髪にのみ使われます。美容院などで使われるように、よりフォーマルまたは専門的に聞こえることがあります。「Pelo」は日常会話で使うのに最適な言葉です。
「pellejo」と「pieles」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


