「実行」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “実行” です “ejecución” — 計画やタスクを具体的に進め、完了させることを指す場合に最も一般的に使われます。特に、計画の遂行や、音楽・芸術作品の演奏・上演などの場面で適しています。.
計画やタスクを具体的に進め、完了させることを指す場合に最も一般的に使われます。特に、計画の遂行や、音楽・芸術作品の演奏・上演などの場面で適しています。
詳しく →目標やプロジェクトを達成し、現実のものとすることを意味します。特に、時間や労力をかけて成し遂げるタスクやプロジェクトの完了に適しています。
詳しく →特定の役割や職務を果たすこと、またはその遂行能力を指す場合に用いられます。法律や規則に基づく義務の遂行などに使われることが多いです。
詳しく →権利や自由などを実際に行使すること、または訓練や練習を伴う活動を指す場合に用います。例えば、「権利の行使」のような文脈で使われます。
詳しく →理論や知識、または物質(例:クリーム)などを実際に適用すること、またはその適用行為を指す場合に用いられます。技術的な文脈や具体的な使用法を示す際に使われます。
詳しく →イベントや儀式などを公式に行うこと、または祝うことを意味します。契約の締結や式典の開催など、公式な行事の実施に適しています。
詳しく →ejecución
例文
La ejecución del plan de rescate fue rápida y eficiente.
救助計画の実行は迅速かつ効率的でした。
realización
例文
La realización de este proyecto tomó tres años de trabajo duro.
このプロジェクトの実行には3年間のハードワークが必要でした。
desempeño
例文
El desempeño de sus funciones es obligatorio por ley.
その職務の遂行は法律で義務付けられています。
eh-hehr-SEE-seeohe.xerˈsi.sjo

例文
El ejercicio de la libertad de expresión está protegido por la ley.
表現の自由の行使は法律によって保護されています。
Ella comenzó el ejercicio de su profesión en 2020.
彼女は2020年に専門職の遂行を開始しました。
フォーマルな構成
このフォーマルな意味合いでは、'ejercicio' の後にはほとんどの場合、前置詞 'de' と特定の抽象名詞が続きます(例:'el ejercicio de la autoridad'(権限の行使))。
aplicación
例文
La aplicación de la crema es necesaria dos veces al día.
クリームの塗布は一日に二回必要です。
celebración
例文
La celebración del contrato se retrasó hasta el martes.
契約の署名(開催)は火曜日まで延期された。
「実行」の訳語選択における注意点
「実行」をスペイン語に訳す際、特に「ejecución」と「realización」の混同に注意が必要です。「ejecución」は計画の遂行や完了に焦点を当て、より具体的な行動を指すことが多いのに対し、「realización」は目標達成や実現といった結果に重点を置きます。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
