「届出」のスペイン語
のスペイン語は “届出” です “denuncia” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
nounB1
当局への正式な報告、例:警察への届け出

例文
Pusimos una denuncia por el ruido constante de los vecinos.
近所の絶え間ない騒音について、私たちは苦情(届出)を申し立てました。
La víctima presentó una denuncia de acoso ante la policía.
被害者は警察にハラスメントの届出を提出しました。
El periódico publicó una fuerte denuncia contra el fraude electoral.
その新聞社は選挙不正に対して強力な弾劾(告発)を公表した。
適切な動詞の選択
正式な届出を「出す」と言う場合、スペイン語話者は通常、「poner」(置く)や「presentar」(提示する)といった動詞を使い、「hacer」(作る)はほとんど使いません。日本語の「出す」に相当する動詞の選択に注意が必要です。
「Denuncia」と「Queja」の混同
間違い: “法的な文書が必要な場面で「queja」を使ってしまう。”
正しい表現: 「Queja」は(例えば食事がまずかったなど)一般的な不満に使われます。「Denuncia」は犯罪や違反を正式な当局に報告する際に使われる、より重い意味合いを持ちます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。