「崇高な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “崇高な” です “elevado” — 「elevado」は、道徳的、精神的、または知的なレベルが高い、高貴で優れた考えや理想を指す場合に「崇高な」の訳として使われます。特に、倫理観や理想の高さを示す文脈で適しています。.
Japanese → スペイン語
elevado
eh-leh-BAH-doheleˈβaðo
adjetivoC1formal
「elevado」は、道徳的、精神的、または知的なレベルが高い、高貴で優れた考えや理想を指す場合に「崇高な」の訳として使われます。特に、倫理観や理想の高さを示す文脈で適しています。

例文
Sus elevados ideales le impidieron aceptar el soborno.
彼の崇高な理想は、彼が賄賂を受け取ることを妨げました。
La novela trata temas de un carácter muy elevado.
その小説は、非常に高貴な性質のテーマを扱っています。
Usa un lenguaje demasiado elevado para una conversación casual.
彼は、カジュアルな会話にはあまりにも洗練されすぎた言葉遣いをします。
比喩的な用法
この文脈では、「elevado」は、思考、道徳、文章のスタイルなど、触れることのできないものを説明するために使われます。
generoso
heh-neh-ROH-sohxe.neˈɾo.so
adjetivoC1formal
「generoso」は、他者に対して寛大で、見返りを求めない精神や態度を指す場合に「崇高な」の訳として使われることがあります。この場合、「寛大な」「気前の良い」といった意味合いが強く、精神的な高潔さや度量の大きさを表現します。

例文
A pesar de la ofensa, su espíritu se mantuvo generoso y perdonador.
侮辱にもかかわらず、彼の精神は寛大で(高潔で)許しに満ちていた。
El general mostró un comportamiento generoso hacia los prisioneros de guerra.
将軍は捕虜に対して寛大な態度を示した。
「elevado」と「generoso」の混同について
「崇高な」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「elevado」と「generoso」を混同しやすいです。「elevado」は主に「高貴な理想や考え」に焦点を当てるのに対し、「generoso」は「寛大さや度量の大きさ」といった精神的な性質を指します。文脈に合わせて、どちらのニュアンスがより適切か判断することが重要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

