Inklingo

「かなりの」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はかなりのです bastante「かなり」が量や程度が「十分にある」「相当な」という意味で使われる場合に最も一般的に使われます。特に否定的な文脈でも使われます。.

bastante🔊A2

「かなり」が量や程度が「十分にある」「相当な」という意味で使われる場合に最も一般的に使われます。特に否定的な文脈でも使われます。

詳しく →
importante🔊A1

「かなりの」が「重要な」「大切な」という意味合いで使われる場合に用います。行動や事柄の価値を強調する際に使われます。

詳しく →
generoso🔊B1

食べ物や分け前などが「たっぷり」「惜しみなく」提供される様子を表す場合に、「かなりの」の代わりに使われます。量が多いことを強調します。

詳しく →
notable🔊B1

変化や進歩などが「顕著な」「目立つ」程度であることを示す場合に、「かなりの」の代わりに使います。客観的な観察に基づいた評価を表します。

詳しく →
sustancial🔊B1

変化や影響などが「実質的な」「相当な」規模であることを示す場合に、「かなりの」の代わりに使われます。内容の重要性や大きさを強調します。

詳しく →
razonable🔊B2

努力や費用などが「妥当な範囲の」「相応の」程度であることを示す場合に、「かなりの」の代わりに使います。過度ではないが、十分な量や度合いを表します。

詳しく →
respetable🔊B2

数や量が「かなりの」程度で、注目に値するほど多いことを表す場合に用いられます。感銘や敬意を表すニュアンスが含まれることもあります。

詳しく →
menudo🔊B2

驚きや感嘆と共に、物事の規模や重要性が「すごい」「なかなかの」ものであることを強調する際に使われます。口語的で感情的な表現です。

詳しく →
señorC1

名詞を修飾し、それが「立派な」「すごい」「かなりの」ものであることを強調する際に使われます。特にスポーツやパフォーマンスの文脈で使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

bastante

bahs-TAHN-tehbasˈtante

adjetivoA2no context
「かなり」が量や程度が「十分にある」「相当な」という意味で使われる場合に最も一般的に使われます。特に否定的な文脈でも使われます。
カラフルで滑らかなビー玉でいっぱいに満たされた透明なガラスの瓶。

例文

Tengo bastante tarea.

宿題はかなりの量があります。

Hay bastantes sillas para todos.

皆のために椅子は十分あります。

Ella conoce a bastantes personas famosas.

彼女はたくさんの有名な人に会ったことがある。

複数形のものには '-s' をつける

物事を説明する場合、そのものが複数(一つ以上)であれば 'bastante' は 'bastantes' に変化します。例:'bastante comida' (単数) だが 'bastantes libros' (複数)。性別による変化はありません。

'-s' の付け忘れ

間違い:Tengo bastante amigos.

正しい表現: Tengo bastantes amigos. 'amigos' が複数形なので、'bastante' にもそれに合わせるための 's' が必要です。

importante

eem-por-TAHN-tehimpoɾˈtante

adjetivoA1no context
「かなりの」が「重要な」「大切な」という意味合いで使われる場合に用います。行動や事柄の価値を強調する際に使われます。
高く頑丈な石の台座の上に目立つように置かれた、巨大でアンティークな金の鍵。その重要性と価値を強調している。

例文

Es muy importante estudiar.

勉強することはかなりの(=とても)重要です。

Tengo una reunión importante mañana.

明日、重要な会議があります。

Él es una figura importante en la política local.

彼は地元の政治において重要な人物です。

誰に対しても同じ形

Importante は '-e' で終わるので、男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。例えば、「el libro importante」(重要な本)と「la casa importante」(重要な家)です。日本語の形容詞(「重要だ」)は名詞の性別で変化しないため、この点はスペイン語学習者にとって楽な点です。

配置が鍵

通常、importante はそれが修飾する名詞のに置かれます。例えば、「una reunión importante」(重要な会議)です。前に置く('una importante reunión')と、少し強調したり、よりフォーマルな響きになります。

頼れる動詞は「ser」

何かが重要であると言う場合、ほぼ常に動詞「ser」を使います。例えば、「Ser honesto es importante」(正直であることは重要だ)です。日本語の「~は重要だ」という構造と似ています。

「Es importante que...」のルール

間違い:Es importante que tú estudias mucho.

正しい表現: Es importante que tú estudies mucho. 誰か**他の人**に何かをしてほしいと述べる場合、後に続く動詞には特別な活用形(接続法)が必要です。これはスペイン語の非常に重要なパターンです!日本語では「~することが重要だ」と述べるだけで動詞の形は変わりませんが、スペイン語では動詞の形が変わる点に注意が必要です。

generoso

heh-neh-ROH-sohxe.neˈɾo.so

adjetivoB1no context
食べ物や分け前などが「たっぷり」「惜しみなく」提供される様子を表す場合に、「かなりの」の代わりに使われます。量が多いことを強調します。
アイスクリームが山盛りになった小さなボウル。

例文

El camarero nos sirvió un trozo de pastel muy generoso.

ウェイターは私たちにかなりの(=大きな)一切れのケーキを出してくれました。

Recibimos una donación generosa para nuestro proyecto de investigación.

私たちの研究プロジェクトのために、寛大な寄付(多額の寄付)を受け取りました。

物事に対して 'Generoso' を使う

'generoso' が分け前や予算のような物を説明する場合、その量は多い、または豊富であることを意味します。人の性格を説明する場合と同じく、肯定的なニュアンスを持ちます。

notable

noh-TAH-blehnoˈtaβle

adjetivoB1no context
変化や進歩などが「顕著な」「目立つ」程度であることを示す場合に、「かなりの」の代わりに使います。客観的な観察に基づいた評価を表します。
一輪の明るい黄色のひまわりが、小さな白いデイジー畑よりもずっと背が高く目立っている。

例文

Hubo una mejoría notable en sus notas este trimestre.

今学期、彼の成績にはかなりの(=目覚ましい)改善が見られました。

La diferencia de precio es notable.

その価格差は顕著だ。

全てに共通する一つの形

この単語は-eで終わるため、男性名詞か女性名詞かを問わず形は変わりません。「un cambio notable」も「una mejoría notable」も同じです。

sustancial

soos-tahn-SYALsustanˈsjal

adjetivoB1no context
変化や影響などが「実質的な」「相当な」規模であることを示す場合に、「かなりの」の代わりに使われます。内容の重要性や大きさを強調します。
木製のテーブルの上に置かれた、たくさんの金貨が積み重なった背の高い山。

例文

Hubo un cambio sustancial en los resultados del examen.

試験結果にかなりの(=実質的な)変化がありました。

Recibió una mejora sustancial en su salario este mes.

彼は今月、給料が大幅に改善されました。

No hay una diferencia sustancial entre estas dos opciones.

これら二つの選択肢の間には、実質的な違いはありません。

男女で形が変わらない形容詞

'sustancial' のように '-l' で終わる形容詞は、男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。男性名詞には 'un cambio sustancial'、女性名詞には 'una mejora sustancial' と言えます。

強調のための配置

通常は名詞の後ろに置かれますが、前に置く(un sustancial cambio)と、より詩的またはフォーマルな響きになります。

'sustancioso' との混同

間違い:Comí una cena muy sustancial.

正しい表現: Comí una cena muy sustancioso.

razonable

rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

adjetivoB2量や度合いについて言及する場合
努力や費用などが「妥当な範囲の」「相応の」程度であることを示す場合に、「かなりの」の代わりに使います。過度ではないが、十分な量や度合いを表します。
小さな開いた木製の宝箱が、明るい金貨の巨大で印象的な山で溢れている様子。かなりの量を示している。

例文

El proyecto requirió un esfuerzo razonable de todo el equipo.

そのプロジェクトはチーム全体のかなりの(=相応の)努力を必要としました。

Hemos visto un avance razonable en las negociaciones.

私たちは交渉において適度な/かなりの進展を見てきた。

数量詞

この意味では、'razonable' は数量詞のように機能し、量が「分別がある」だけでなく、十分であるか印象的であることを強調します。

respetable

rreh-speh-TAH-blehrespeˈtaβle

adjetivoB2サイズや量が大きい
数や量が「かなりの」程度で、注目に値するほど多いことを表す場合に用いられます。感銘や敬意を表すニュアンスが含まれることもあります。
木製のテーブルの上に置かれた、色とりどりの熟した果物が山盛りの非常に大きなカゴ。

例文

Había una cantidad respetable de gente en el concierto.

コンサートにはかなりの(=かなりの数の)人々がいました。

Llevaban una velocidad respetable.

彼らはかなりの速度で移動していました。

menudo

meh-NOO-dohmeˈnuðo

adjetivoB2重要または注目すべき
驚きや感嘆と共に、物事の規模や重要性が「すごい」「なかなかの」ものであることを強調する際に使われます。口語的で感情的な表現です。
信じられないほど大きな、明るい色のトリプルスクープのアイスクリームコーンの隣に立つ小さな子供。極度の驚きを伝えている。

例文

¡Menuda fiesta nos perdimos anoche!

昨夜、私たちはかなりの(=すごい)パーティーを逃した!

Has encontrado un menudo tesoro en ese viejo libro.

君はその古い本の中にかなりの宝物を見つけたね。

¡Menudo lío se ha armado!

なんてひどい散らかし方だ!

皮肉と強調

この意味は皮肉的に使われることが多く、「menudo」(小さい)が実際には驚き、衝撃、または賞賛を表現するために「大きい」または「重要だ」という意味になります。通常、感嘆文で名詞の直前に置かれます。

大きさ vs. 品質を混同する

間違い:「なんて大きな問題だ!」と言いたいときに「¡Qué problema tan menudo!」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「¡Menudo problema!」を使いましょう。構造そのものが「大きい」または「重要だ」という意味合いを持つため、不必要に「tan」や「qué」を付け加える必要はありません。

señor

adjetivoC1no context
名詞を修飾し、それが「立派な」「すごい」「かなりの」ものであることを強調する際に使われます。特にスポーツやパフォーマンスの文脈で使われることがあります。

例文

¡El delantero marcó un señor gol!

フォワードはかなりの(=すごい)ゴールを決めた!

「bastante」と「importante」の使い分け

「かなりの」をスペイン語に訳す際、最も混乱しやすいのは「bastante」と「importante」の使い分けです。「bastante」は量や程度が「十分」「相当」であることを客観的に示しますが、「importante」は「重要である」という価値判断を伴います。文脈でどちらの意味合いが強いか判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。