「平たい桃」のスペイン語
のスペイン語は “平たい桃” です “paraguayo” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
nounB1
特定の品種の果物

例文
¿Has probado nunca un paraguayo? Es muy dulce.
平たい桃を食べたことがありますか?とても甘いです。
Prefiero el paraguayo porque es más fácil de pelar que el melocotón.
普通の桃よりも皮がむきやすいので、私は平たい桃の方が好きです。
En verano siempre compro un kilo de paraguayos.
夏にはいつも平たい桃を1キロ買います。
果物の性別
スペイン語では多くの果物が女性名詞(例:manzana)ですが、この特定の果物は常に男性名詞です:「el paraguayo」。
複数形
複数について話す場合は、単に「s」を付けます:「los paraguayos」。
文脈の手がかり
間違い: “「Venta de paraguayos」を「人々(パラグアイ人)を売っている」と誤解する。”
正しい表現: スーパーマーケットや市場では、「paraguayos」は常に果物を指します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。