Inklingo

「引き」のスペイン語

Japanese → スペイン語

palanca

/pah-LAHN-kah//paˈlaŋka/

sustantivoB2coloquial
「palanca」は、特に人間関係やコネクションを通じて有利な状況を得ることを指す場合に「引き」の訳として使われます。
高いプラットフォームの上に立っている人が、もう一人の人を自分のレベルに引き上げようと手を差し伸べている様子。

例文

Entró en esa empresa porque tiene mucha palanca.

彼はかなりのコネがあったので、その会社に入社できた。

Sin palanca es difícil conseguir los permisos rápido.

影響力がなければ、すぐに許可を得るのは難しい。

Palanca vs. Enchufe

間違い:メキシコで影響力を意味するのに 'enchufe' を使うこと。

正しい表現: より自然なスラングとして、ラテンアメリカでは 'palanca' を使いましょう。

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

sustantivoB2general
「tiro」は、煙突などの換気や空気の流れが「効いている」状態、つまり「引きが良い」という意味で使われる場合に「引き」の訳となります。
屋根の上の単純なレンガ造りの煙突。煙が空に向かってまっすぐ勢いよく立ち上っており、強いドラフト(上昇気流)を示している。

例文

La chimenea tiene buen tiro, por eso no sale humo.

その煙突はドラフトが効いているので、煙が出ない。

El carro de tiro es muy pesado para un solo caballo.

その牽引馬車は一頭の馬には重すぎる。

「palanca」と「tiro」の混同について

学習者は「palanca」を物理的な「てこ」や「引く力」と誤解しがちですが、この文脈では主に「コネ」や「影響力」を意味します。「tiro」は換気や空気の流れに関する専門的な用語です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。