「役立たず」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “役立たず” です “inútil” — 人の能力が著しく低い、または役に立たない様子を表す場合に使います。.
Japanese → スペイン語
inútil
名詞B2一般的
人の能力が著しく低い、または役に立たない様子を表す場合に使います。
例文
Mi hermano es un inútil, no sabe ni freír un huevo.
私の兄は役立たずで、卵の焼き方も知らない。
paquete
/pah-KEH-tehs//paˈketes/
名詞C1口語的、比喩的
スポーツ選手や、特定の技能を持つ人がその分野で全く役に立たない、または能力が低いことを皮肉って言う場合に使われます。

例文
Los nuevos delanteros son unos paquetes.
新しく入ったフォワードは全く使えない(下手だ)。
「inútil」と「paquete」の使い分け
「役立たず」を人に言う場合、一般的に能力が低いことを指すなら「inútil」を使います。一方、「paquete」はスポーツ選手など特定の分野での無能さを、やや侮蔑的に、またはユーモラスに表現する際に使われることが多いです。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
