Inklingo

「役に立たない」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は役に立たないです inútil機能や目的を果たせず、全く価値がない状態を表す場合に使います。抽象的な状況や、物理的な物事の両方に使えます。.

Japanese → スペイン語

inútil

AdjetivoB1General
機能や目的を果たせず、全く価値がない状態を表す場合に使います。抽象的な状況や、物理的な物事の両方に使えます。

例文

La información que me diste fue inútil para resolver el problema.

あなたがくれた情報は、問題を解決するのに役に立たなかった。

inútiles

AdjetivoA2General
複数の物や人が、機能や目的を果たせず、全く価値がない状態であることを表す場合に使います。'inútil'の複数形です。

例文

Estos programas obsoletos son inútiles en el mundo actual.

これらの時代遅れのプログラムは、現代社会では役に立たない。

vano

VAH-nohˈba.no

AdjetivoB1General
努力や試みが成果に結びつかず、無駄に終わった状況を表す場合に使います。結果の空しさを強調します。
巨大で灰色の石のブロックを非常に急な坂で押そうと必死になっている小さな人物。無駄な努力を示している。

例文

Sus esfuerzos por convencerlo fueron vanos.

彼を説得しようとする彼の努力は無駄だった。

Todos sus ruegos fueron vanos.

彼の嘆願はすべて無駄だった。

Trabajamos en vano, el proyecto fue cancelado.

私たちは無駄に(何のために)働いたが、プロジェクトは中止になった。

性数一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「vano」も修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性単数名詞には「vano」(el esfuerzo vano)、女性単数には「vana」(la esperanza vana)、男性複数には「vanos」、女性複数には「vanas」を使います。

「vacío」の代わりに「vano」を使う

間違い:La caja es vana.

正しい表現: La caja está vacía. (「Vano」は物理的な空虚さではなく、結果や目的の欠如を表します。物理的に空であることを言うには「vacío」を使います。)

nulo

NOO-lohˈnulo

AdjetivoB2General
特定のスキルや能力が全くない、できない状態を表す場合に使います。自己評価や他者からの評価で使われることがあります。
逆さまに絵筆を持った混乱した様子の人物と、 messyなキャンバス。

例文

Soy nulo para los deportes de equipo.

私はチームスポーツが全くできない(役に立たない)。

Soy nulo para el dibujo.

私は絵を描くのが全くできません。

Mi hermano es nulo en la cocina; no sabe ni freír un huevo.

私の兄は料理が全くできません。卵を焼くことさえ知りません。

Tiene un interés nulo por la política.

彼は政治に全く興味がありません。

前置詞「para」の使い方

「~が全くできない」と言う場合、スペイン語では「para」を使います。例えば、「Nulo para los deportes」(スポーツが全くできない)。

「en」と「para」の使い分け

間違い:Soy nulo en matemáticas.

正しい表現: Soy nulo para las matemáticas(「en」が使われることもありますが、才能に関しては「para」の方がより自然です)。

「inútil」と「nulo」の使い分け

「inútil」は物事の機能性や価値がないことを指しますが、「nulo」は特定のスキルや能力が全くないことを指します。例えば、道具が壊れていたら「inútil」ですが、自分が絵を描くのが下手な場合は「nulo para dibujar」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。