「傲慢な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “傲慢な” です “arrogante” — 性格や態度が、他者を見下すような横柄さや尊大さを持っている場合に使われます。.
性格や態度が、他者を見下すような横柄さや尊大さを持っている場合に使われます。
詳しく →自分の能力や成果に過度に自信を持ち、それが傲慢さや横柄さとして現れている状況で使われます。特に、間違いを認めない頑固さなどを指す場合に適しています。
詳しく →自分は優れていると信じ込んでいて、そのため他者に対して横柄な態度をとる人を表す、やや口語的な表現です。
詳しく →自分自身に満足し、うぬぼれている様子を表します。人の性格を説明する際に広く使われます。
詳しく →人の態度が非常に尊大で、見下すような様子を表す場合に用いられます。しばしば否定的な文脈で使われます。
詳しく →虚栄心が強く、特に外見や世間的な評価ばかりを気にする様子を表す場合に使う、やや高度な表現です。
詳しく →ah-rroh-GAHN-teha.roˈɣan.te

例文
Su tono de voz era muy arrogante y desagradable.
彼の声の調子は非常に傲慢で不快だった。
Ella es una persona inteligente, pero a veces parece arrogante.
彼女は知的な人だが、時々傲慢に見えることがある。
No seas tan arrogante; nadie quiere trabajar contigo.
そんなに傲慢にならないで。誰もあなたと一緒に仕事をしたくないよ。
形容詞の形は変わらない
'arrogante' は '-e' で終わるため、男性(el hombre arrogante)を説明する場合も女性(la mujer arrogante)を説明する場合も形は同じです。変化するのは複数形(arrogantes)にするときだけです。
名詞としての使い方
この形容詞を名詞(傲慢な人という意味)に変えるには、前に定冠詞 'el' または 'la' をつけるだけです。『Vi a un arrogante en la calle』(道で傲慢な男を見かけた)のように使えます。
性別変化の誤り
間違い: “男性に 'arroganto' を使ったり、女性に 'arroganta' を使ったりすること。”
正しい表現: 正しい形は、男性でも女性でも常に 'arrogante' です。典型的な男性形 '-o'、女性形 '-a' のパターンには従いません。
or-goo-YOH-sohoɾ.ɣuˈʎo.so

例文
Es demasiado orgulloso para admitir que se equivocó.
彼は自分が間違っていたことを認めるには傲慢すぎた。
Nadie quería trabajar con él porque tenía una actitud muy orgullosa.
彼は非常に横柄な態度をとっていたため、誰も彼と一緒に働きたがらなかった。
No seas tan orgulloso; a veces necesitas ayuda.
そんなに傲慢にならないで。時には助けが必要だよ。
誇りに対するEstarとSerの使い分け
'Orgulloso'が傲慢さやうぬぼれ(性格特性)を意味する場合、通常は動詞'ser'を使います。例:'Él es orgulloso'(彼は傲慢な人だ)。
否定的な意味合いを示す目印
'demasiado'(あまりにも)のような言葉や、悪い'actitud'(態度)を説明する際に使われている場合は、否定的な意味(傲慢)であると判断する手がかりになります。
creído
例文
No me gusta trabajar con él, es un poco creído.
彼と一緒に働くのは好きじゃない、彼はちょっとうぬぼれているんだ。
engreído
例文
Él es un tipo muy engreído y no escucha a nadie.
彼はとても生意気な男で、誰の話も聞こうとしない。
so-BEHR-byohsoˈβeɾβjo

例文
No seas tan soberbio y pide ayuda si la necesitas.
そんなに傲慢にならず、必要なら助けを求めなさい。
Su actitud soberbia le impide reconocer sus propios errores.
His haughty attitude prevents him from recognizing his own mistakes. → 彼の横柄な態度は、自分の間違いを認めることを妨げている。
Era un hombre rico y soberbio que despreciaba a los demás.
He was a rich and arrogant man who looked down on others. → 彼は金持ちで傲慢な男で、他人を見下していた。
SerとEstarの使い分け
人の永続的な性格を表す場合は'ser'を使い、特定の瞬間に傲慢な振る舞いをしている場合は'estar'を使います。これは日本語の「〜である」と「〜している」の使い分けに似ています。
偽りの友人に注意
間違い: “'soberbio' を褒め言葉としてのみ使う。”
正しい表現: 英語の'superb'は常に良い意味ですが、スペイン語の'soberbio'は人を表す場合、通常「傲慢な」という意味です。日本語の「素晴らしい」と混同しないように注意しましょう。
VAH-nohˈba.no

例文
Ella es muy vana; solo se mira en el espejo.
彼女はとてもうぬぼれが強い。鏡で自分を見ているだけだ。
Sus palabras eran vanas y superficiales.
彼の言葉は虚しく(うぬぼれで)表面的だった。
「arrogante」と「orgulloso」の使い分け
「arrogante」は他者への見下すような態度に焦点を当て、「orgulloso」は自己の能力への過信や、それゆえに間違いを認めない頑固さに焦点を当てます。どちらも傲慢さを表しますが、その原因や現れ方が異なります。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



