Inklingo

「徴候」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は徴候です indicio「indicio」は、将来の出来事や状況の変化を示唆する、より漠然とした兆候や手がかりを指す場合に使われます。直接的な病状というよりは、状況のサインとして用いられます。.

Japanese → スペイン語

indicio

een-DEE-syohinˈdi.sjo

名詞B2
「indicio」は、将来の出来事や状況の変化を示唆する、より漠然とした兆候や手がかりを指す場合に使われます。直接的な病状というよりは、状況のサインとして用いられます。
柔らかい泥の中に、森に向かって伸びる大きな動物の足跡。

例文

No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.

状況がすぐに変わる兆候は全くありません。

Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.

彼の神経質さは、何かが間違っていることの明確な兆候でした。

Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.

黒い雲は雨の兆候です。

常に男性名詞

この単語は常に男性名詞です。「雨」のような女性名詞について話す場合でも、「un indicio de lluvia」(雨の兆候)と言います。これは、スペイン語の名詞の性別が、意味とは関係なく決まっているためです。日本語には名詞の性別がないため、意識して覚える必要があります。

数えられる「兆候」

「indicio」は数えることができます。兆候がたくさんある場合は、単に「s」を付けて複数形の「indicios」にします。日本語でも「兆候がいくつかある」のように数えることができますね。

Indicio と Señal の使い分け

間違い:道路標識のような物理的な標識に「indicio」を使ってしまう。

正しい表現: 道で見かける物理的な標識には「señal」を使います。「indicio」は、抽象的な兆候や、推測によって気づく手がかりに使います。日本語で「標識」と「兆候」を使い分けるのに似ています。

síntomas

名詞A2
「síntomas」は、病気や不調に伴って現れる具体的な身体的または精神的な兆候を指す場合に限定して使われます。医療的な文脈で用いられることがほとんどです。

例文

El doctor preguntó cuáles eran mis síntomas.

医者は私の症状が何であるかを尋ねました。

「indicio」と「síntomas」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「徴候」が病気や体調不良に関するものか、それ以外の状況や変化に関するものかを見誤ることです。病気や健康状態について話す場合は必ず「síntomas」を、それ以外の手がかりや兆しについては「indicio」を使うようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。